Search results

View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • * Nice interface for translation ...l identical strings should always be used. Should all translations be done off-line? ...
    1 KB (171 words) - 07:33, 17 July 2013
  • ...about KDE's translation process, please see the [[Get_Involved/translation|translation wiki page]]. ...f you have translated the original SRT file, '''do not directly upload the translation to the Git repository'''. Only upload the original. The correct workflow fo ...
    9 KB (1,470 words) - 16:17, 11 November 2023
  • ...make educated guesses. If you are uncertain of translations and KDE has a translation team for that language then you can check with them. ...in English. This will make future maintenance easier and help when proper translation is implemented in a future release. If English is a commonly used language ...
    4 KB (772 words) - 19:37, 22 October 2011
  • | Using TranslateWiki - online and off-line translation ...
    4 KB (554 words) - 09:44, 20 July 2023
  • * The language code is the KDE translation code for the language that the file is in, usually the ISO 639 Language cod ...lated you must use one of the pre-defined variant tags, or add the tag and translation to the KHolidayRegion class. Currently supported variant codes are: public ...
    15 KB (2,420 words) - 20:22, 20 June 2014
  • ...} plasma-integration: RTL systems: All Qt5 and KF5 are RTL regardless they translation ...
    4 KB (567 words) - 06:52, 3 October 2022
  • * behind the slash you see the translation of the option, as it should be shown in a GUI or Web interface ("Duplex") ...
    8 KB (1,267 words) - 18:33, 26 May 2011
  • ...fixing known problems, testing, polishing existing features and completing translation and documentation. ...munity would loose great value without the hard work and dedication of the translation and documentation teams. We express our hope that all of the combined effor ...
    6 KB (884 words) - 14:09, 7 February 2010
  • === Translation system === ...
    8 KB (1,305 words) - 15:04, 23 April 2024
  • ...of KLocale, i.e. settings, formatting and parsing. It explicitly excludes Translation which is a different topic. ...
    4 KB (614 words) - 19:23, 6 June 2011
  • * Try sort out translation of the file names, the desktop file might be the way to go. ...gettext, but scripting will be provided to generate Qt tr and json format translation files from these. The extraction script will also extract the official nam ...
    19 KB (2,806 words) - 15:42, 27 July 2017
  • ...n do <code>QString translatedStuff = i18n(markedStuff);</code> and get the translation of "foobar", which wouldn't work without that I18N_NOOP. ...e internal linkage. Anonymous namespaces only give an unique name for that translation unit and that is it; they don't change the linkage of the symbol at all. ...
    21 KB (3,657 words) - 12:40, 17 May 2019
  • ...n do <code>QString translatedStuff = i18n(markedStuff);</code> and get the translation of "foobar", which wouldn't work without that I18N_NOOP. ...e internal linkage. Anonymous namespaces only give an unique name for that translation unit and that is it; they don't change the linkage of the symbol at all. ...
    22 KB (3,867 words) - 12:31, 17 May 2019
  • '''Project type:''' Coding / Web Development / Promo / Translation '''Project type:''' Coding / Web Development / Promo / Translation ...
    14 KB (2,135 words) - 15:09, 14 January 2023
  • ...ile-based workflow which is different from what compilers do: They work on translation units and a given file is not necessarily compiling standalone. We will nee ...
    6 KB (1,053 words) - 10:38, 11 March 2016
  • ...e-i18n:matrix.org Localization] || The main localization team for all your translation needs. ...
    11 KB (1,709 words) - 07:18, 3 May 2024
  • :**Translation: Tasks related to localization == Translation == ...
    55 KB (8,774 words) - 10:55, 20 March 2013
  • ...full music related word. I like the sound in spanish, but also the english translation in plural "melodies". ...h word related with fire, force, efficiency. It is similar to "fama" which translation is related with "famous" ...
    11 KB (1,471 words) - 20:24, 20 December 2012
  • ***{{commit|kexi|5616004f9}} Import: Fix translation issue in the Database Importing Assistant ({{bug|399296}}) ***{{commit|kexi|95a59ae11}} Add protection against invalid translation of widget names ...
    12 KB (1,767 words) - 16:49, 9 April 2019
  • ...). [http://br.kde.org/Plasma_Active_Uma_Nova_Abordagem Brazilian Portuguse translation]. ...
    17 KB (1,928 words) - 16:32, 9 September 2013
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)