KDE Localization/fr: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
 
(31 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
= Le projet de traduction francophone de KDE vous propose les activités suivantes : =
== À propos ==
 


Le projet de traduction francophone de KDE vous propose les activités suivantes :
* Traduction en français des applications KDE. Vous pouvez consulter l'état des traductions, le dictionnaire des locutions courantes et contacter : Vincent Pinon ;
* Traduction en français des applications KDE. Vous pouvez consulter l'état des traductions, le dictionnaire des locutions courantes et contacter : Vincent Pinon ;
* Traduction en français des documentations de KDE. Vous pouvez consulter l'état des traductions, le dictionnaire des locutions courantes et contacter : Simon Depiets ;
* Traduction en français des documentations de KDE. Vous pouvez consulter l'état des traductions, le dictionnaire des locutions courantes et contacter : Simon Depiets ;
* Version en français du site Internet officiel de KDE.
* Version en français du site Internet officiel de KDE. [https://fr.kde.org fr.kde.org]
 
= Bienvenue =


Si vous êtes déjà prêt à débuter la traduction des applications et de la documentation, vous pouvez réserver des fichiers non-traduits dans la section des réservations. Sinon, contactez la liste de discussion ou l'un des coordonnateurs (Vincent Pinon, Simon Depiets ou Frédéric Sheedy). Ils se feront un plaisir de répondre à vos questions.
Si vous êtes déjà prêt à débuter la traduction des applications et de la documentation, vous pouvez réserver des fichiers non-traduits dans la section des réservations. Sinon, contactez la liste de discussion à [email protected]. Ils se feront un plaisir de répondre à vos questions.


Plusieurs centaines de personnes (développeurs, traducteurs, graphistes...) participent déjà au projet KDE, nous encourageons toute nouvelle contribution. Le projet KDE vous propose une aventure inoubliable !
Plusieurs centaines de personnes (développeurs, traducteurs, graphistes...) participent déjà au projet KDE, nous encourageons toute nouvelle contribution. Le projet KDE vous propose une aventure inoubliable !


Toutes les contributions seront accueillies avec plaisir.
Toutes les contributions seront accueillies avec plaisir.
== Communication et organisation ==
=== Liste de discussion ===
Les traducteurs francophones utilisent la liste de discussion [mailto:[email protected] [email protected]] pour échanger des points de vue et donner des suggestions sur les traductions de KDE. Vous pouvez vous inscrire à cette liste [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone sur cette page].
Vous pouvez consulter tous les courriers électroniques échangés sur cette liste grâce aux archives disponibles à [https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone cet emplacement].
{{Warning|Le but de cette liste de discussion n'est pas de fournir des informations relatives à l'installation ou l'utilisation de KDE.}}
=== Matrix ===
Les traducteurs francophones utilisent également Matrix sur une instance [https://dot.kde.org/2019/02/20/kde-adding-matrix-its-im-framework dédiée au projet KDE] sur le salon #kde-francophone:kde.org
La documentation relative à la creation de compte ainsi qu'à la mise en route du logiciel [https://element.io/ Element] est disponible sur [[Matrix|cette page]].
=== Groupe GitLab ===
Un groupe GitLab est disponible pour l'équipe de traduction francophone sur [https://invent.kde.org/teams/kde-francophone cette page].
== Comment contribuer ==
Processus de traduction des [[KDE_Localization/fr/applications|applications]].
Processus de traduction des [[KDE_Localization/fr/documentations|documentations]].
Processus de [[KDE_Localization/fr/relecture|relecture des documentations]].
===Les outils du traducteur===
* [https://userbase.kde.org/Lokalize/fr Lokalize]
* [[KDE_Localization/fr/pology|Pology]]
* [[KDE_Localization/fr/dictionnaire|Dictionnaire]]
* [[KDE_Localization/fr/grammaire|Grammaire]]
===Ressources de traduction externes===
* [https://www.culture.fr/franceterme FranceTerme]
* [https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/ Vitrine linguistique de l'Office québécois de la langue française]
== Statistiques==
===Classement et état des traductions===
[https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/fr/ Applications (KF5 stable)]
[https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/ Applications (KF5 trunk)]
[https://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kf5/team/fr/ Documentations (KF5 stable)]
[https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr/ Documentations (KF5 trunk)]
Statistiques de langue -- [https://userbase.kde.org/Special:LanguageStats Userbase (Wiki)]
== Ressources externes ==
Johnny Jazeix, Xavier Besnard, [https://linuxfr.org/news/traduction-de-kde-une-activite-essentielle-portee-par-la-communaute-kde-francophone Traduction de KDE : une activité essentielle portée par la communauté KDE francophone], sur linuxfr.org, publié le 16/05/2023
Sébastien Renard, [https://www.youtube.com/watch?v=9MshzkfChSg Qu'est-ce que KDE ?], sur Youtube, publié le 07/05/2010

Latest revision as of 22:08, 17 January 2024

À propos

Le projet de traduction francophone de KDE vous propose les activités suivantes :

  • Traduction en français des applications KDE. Vous pouvez consulter l'état des traductions, le dictionnaire des locutions courantes et contacter : Vincent Pinon ;
  • Traduction en français des documentations de KDE. Vous pouvez consulter l'état des traductions, le dictionnaire des locutions courantes et contacter : Simon Depiets ;
  • Version en français du site Internet officiel de KDE. fr.kde.org

Si vous êtes déjà prêt à débuter la traduction des applications et de la documentation, vous pouvez réserver des fichiers non-traduits dans la section des réservations. Sinon, contactez la liste de discussion à [email protected]. Ils se feront un plaisir de répondre à vos questions.

Plusieurs centaines de personnes (développeurs, traducteurs, graphistes...) participent déjà au projet KDE, nous encourageons toute nouvelle contribution. Le projet KDE vous propose une aventure inoubliable !

Toutes les contributions seront accueillies avec plaisir.

Communication et organisation

Liste de discussion

Les traducteurs francophones utilisent la liste de discussion [email protected] pour échanger des points de vue et donner des suggestions sur les traductions de KDE. Vous pouvez vous inscrire à cette liste sur cette page.

Vous pouvez consulter tous les courriers électroniques échangés sur cette liste grâce aux archives disponibles à cet emplacement.

Warning

Le but de cette liste de discussion n'est pas de fournir des informations relatives à l'installation ou l'utilisation de KDE.

Matrix

Les traducteurs francophones utilisent également Matrix sur une instance dédiée au projet KDE sur le salon #kde-francophone:kde.org

La documentation relative à la creation de compte ainsi qu'à la mise en route du logiciel Element est disponible sur cette page.

Groupe GitLab

Un groupe GitLab est disponible pour l'équipe de traduction francophone sur cette page.

Comment contribuer

Processus de traduction des applications.

Processus de traduction des documentations.

Processus de relecture des documentations.

Les outils du traducteur

Ressources de traduction externes

Statistiques

Classement et état des traductions

Applications (KF5 stable)

Applications (KF5 trunk)


Documentations (KF5 stable)

Documentations (KF5 trunk)

Statistiques de langue -- Userbase (Wiki)

Ressources externes

Johnny Jazeix, Xavier Besnard, Traduction de KDE : une activité essentielle portée par la communauté KDE francophone, sur linuxfr.org, publié le 16/05/2023

Sébastien Renard, Qu'est-ce que KDE ?, sur Youtube, publié le 07/05/2010