RU/Локальная установка переводов: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
< RU
(Created page with "Чтобы убедиться в правильности вашего перевода интерфейса, рекомендуется проверять переводы в...")
 
No edit summary
Line 3: Line 3:
Для этого перед запуском программы нужно скомпилировать и установить ваш новый (или нестандартный) файл перевода:
Для этого перед запуском программы нужно скомпилировать и установить ваш новый (или нестандартный) файл перевода:
# Для компиляции используется программа msgfmt: она преобразует файл .po в двоичный файл .mo, подходящий для чтения большинством программ от KDE.
# Для компиляции используется программа msgfmt: она преобразует файл .po в двоичный файл .mo, подходящий для чтения большинством программ от KDE.
# Установить файл .mo можно в пользовательском каталоге `~/.local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/`. Этот каталог имеет приоритет над общесистемным каталогом `/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/`.
# Установить файл .mo можно в пользовательском каталоге ''~/.local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/''. Этот каталог имеет приоритет над общесистемным каталогом ''/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/''.


=== Установка перевода при помощи Lokalize ===
=== Установка перевода при помощи Lokalize ===

Revision as of 20:35, 10 March 2019

Чтобы убедиться в правильности вашего перевода интерфейса, рекомендуется проверять переводы в действии — на реально запущенной программе.

Для этого перед запуском программы нужно скомпилировать и установить ваш новый (или нестандартный) файл перевода:

  1. Для компиляции используется программа msgfmt: она преобразует файл .po в двоичный файл .mo, подходящий для чтения большинством программ от KDE.
  2. Установить файл .mo можно в пользовательском каталоге ~/.local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/. Этот каталог имеет приоритет над общесистемным каталогом /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/.

Установка перевода при помощи Lokalize

TBD

Установка перевода из командной строки

Для каких файлов .po нужны другие подходы

TBD