RU/Локальная установка переводов: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
< RU
No edit summary
Line 11: Line 11:
=== Установка перевода из командной строки ===
=== Установка перевода из командной строки ===


Можно вручную запускать команду <tt>msgfmt</tt>, а можно немного упростить себе жизнь, используя bash-сценарий (назовём его <tt>tru5</tt>):


#!/bin/sh
PO_FILE="$1"
DEST=$HOME/.local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/$(basename -s .po "$PO_FILE").mo
msgfmt -v "$PO_FILE" -o "$DEST"
Пример запуска: <tt>tru5 messages/applications/dolphin.po</tt>


=== Для каких файлов .po нужны другие подходы ===
=== Для каких файлов .po нужны другие подходы ===


TBD
TBD

Revision as of 20:43, 10 March 2019

Чтобы убедиться в правильности вашего перевода интерфейса, рекомендуется проверять переводы в действии — на реально запущенной программе.

Для этого перед запуском программы нужно скомпилировать и установить ваш новый (или нестандартный) файл перевода:

  1. Для компиляции используется программа msgfmt: она преобразует файл .po в двоичный файл .mo, подходящий для чтения большинством программ от KDE.
  2. Установить файл .mo можно в пользовательском каталоге ~/.local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/. Этот каталог имеет приоритет над общесистемным каталогом /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/.

Установка перевода при помощи Lokalize

TBD

Установка перевода из командной строки

Можно вручную запускать команду msgfmt, а можно немного упростить себе жизнь, используя bash-сценарий (назовём его tru5):

#!/bin/sh
PO_FILE="$1"
DEST=$HOME/.local/share/locale/ru/LC_MESSAGES/$(basename -s .po "$PO_FILE").mo
msgfmt -v "$PO_FILE" -o "$DEST"

Пример запуска: tru5 messages/applications/dolphin.po

Для каких файлов .po нужны другие подходы

TBD