KDE Localization/zh-cn: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
(Add translation status.)
Line 4: Line 4:


参考 [http://www.ikde.org/discuss/how-to-translate-kde/ 如何翻译 KDE] 和 [http://www.ikde.org/discuss/how-to-merge-and-secondary-sync-replication-using-kde-lokalize/ 如何使用 Lokalize 进行合并 (Merge) 和二级同步 (Secondary Sync)]。
参考 [http://www.ikde.org/discuss/how-to-translate-kde/ 如何翻译 KDE] 和 [http://www.ikde.org/discuss/how-to-merge-and-secondary-sync-replication-using-kde-lokalize/ 如何使用 Lokalize 进行合并 (Merge) 和二级同步 (Secondary Sync)]。
= 翻译状态 =
简体中午的翻译状态统计可以查看:
* [http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/zh_CN/ trunk]
* [http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/zh_CN/ stable]


= 翻译认领 =
= 翻译认领 =

Revision as of 04:25, 5 February 2013

欢迎加入 KDE 简体中文翻译组!

翻译流程

参考 如何翻译 KDE如何使用 Lokalize 进行合并 (Merge) 和二级同步 (Secondary Sync)

翻译状态

简体中午的翻译状态统计可以查看:

翻译认领

由于存在多名翻译者 (并随时可能有新翻译者加入),多人协调是一个重要的问题,以免多人同时翻译同样的文件导致重复工作。

因此,如果您正在翻译某些文件,请到翻译进度页面写明您当前正在处理的文件。同样的,如果您想要翻译某些文件,也请先到翻译进度页面上查看是否有人正在翻译这些文件。

报告错误

如果您发现现在的翻译中存在错误,或因为翻译的原因导致了 bug,请通过以下方式之一联系我们:

  • 使用 bugs.kde.org 报告错误。报告错误前请先 查看 这个错误是否已经被其它人报告过。