Difference between revisions of "KDE Localization/fi/Tehtävälista"

Jump to: navigation, search
(Oikoluvun tarpeessa: Poimittu sähköpostiviestistä)
(Oikoluvun tarpeessa)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
  
 
==Oikoluvun tarpeessa==
 
==Oikoluvun tarpeessa==
* calligra (summitissa koffice-ryhmässä), erityisesti TextShape
+
* calligra (summitissa koffice-ryhmässä), erityisesti TextShape ja Plan
 
* libkpgp.po
 
* libkpgp.po
* libk3b.po
+
* k3b
 
* koffice/kexi.po
 
* koffice/kexi.po
 
* jotkut katen po-tiedostot
 
* jotkut katen po-tiedostot
Line 16: Line 16:
 
* viestit, joiden kommentissa lukee ”TARKISTA”
 
* viestit, joiden kommentissa lukee ”TARKISTA”
 
* extragear-network: Suuri ongelma on, että englannin ”contact” tarkoittaa luontevasti niin henkilöä kuin henkilöstä luotua tietokannan tietuettakin. Suomeksi on kuitenkin hassua lähettää viesti ”yhteystiedolle”. Jonkun pitäisi käydä tapaukset yksitellen läpi ja päättää, milloin contact on ”yhteystieto”, milloin paremmin ”käyttäjä”.
 
* extragear-network: Suuri ongelma on, että englannin ”contact” tarkoittaa luontevasti niin henkilöä kuin henkilöstä luotua tietokannan tietuettakin. Suomeksi on kuitenkin hassua lähettää viesti ”yhteystiedolle”. Jonkun pitäisi käydä tapaukset yksitellen läpi ja päättää, milloin contact on ”yhteystieto”, milloin paremmin ”käyttäjä”.
 +
* kxsldbg
  
 
==Hiljattain oikoluettuja==
 
==Hiljattain oikoluettuja==
''Nämä ohjelmat on oikoluettu hiljattain, joten seuraavia ei tarvinne oikolukea kovin perusteellisesti uudelleen ihan heti.''
+
''Nämä ohjelmat on oikoluettu hiljattain, joten niitä ei tarvinne oikolukea kovin perusteellisesti uudelleen ihan heti.''
 +
 
 +
Oikoluettu marraskuussa 2013:
 +
* kdeedu/kturtle
 +
 
  
 
Oikoluettu kesän 2012 suomennossprintin aikana:
 
Oikoluettu kesän 2012 suomennossprintin aikana:

Latest revision as of 09:52, 11 December 2013

Tällä sivulla on tarkoitus listata kaikenlaisia suomennosasioita, jotka tarvitsevat tekijää.

Lokalisoinnin tarpeessa

  • Kanagramin ja KHangmanin sanastojen vihjeet

Oikoluvun tarpeessa

  • calligra (summitissa koffice-ryhmässä), erityisesti TextShape ja Plan
  • libkpgp.po
  • k3b
  • koffice/kexi.po
  • jotkut katen po-tiedostot
  • kdegraphics/okular.po
  • kdeedu/kmplot
  • kdepim/kalarm
  • khelpcenter sekä siihen liittyvien termien yhtenäistys
  • viestit, joiden kommentissa lukee ”TARKISTA”
  • extragear-network: Suuri ongelma on, että englannin ”contact” tarkoittaa luontevasti niin henkilöä kuin henkilöstä luotua tietokannan tietuettakin. Suomeksi on kuitenkin hassua lähettää viesti ”yhteystiedolle”. Jonkun pitäisi käydä tapaukset yksitellen läpi ja päättää, milloin contact on ”yhteystieto”, milloin paremmin ”käyttäjä”.
  • kxsldbg

Hiljattain oikoluettuja

Nämä ohjelmat on oikoluettu hiljattain, joten niitä ei tarvinne oikolukea kovin perusteellisesti uudelleen ihan heti.

Oikoluettu marraskuussa 2013:

  • kdeedu/kturtle


Oikoluettu kesän 2012 suomennossprintin aikana:

  • kde-baseapps/adblock
  • kde-baseapps/akregator_konqplugin
  • kde-baseapps/autorefresh
  • kde-baseapps/babelfish
  • kde-baseapps/dolphin
  • kdeutils/ark
  • kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular (itse okularin oikoluku on kesken)

This page was last edited on 11 December 2013, at 09:52. Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.