KDE Localization/fi/KDE Edu

< KDE Localization‎ | fi
Revision as of 23:24, 6 May 2013 by Lliehu (talk | contribs) (Added links to application names)
Jump to: navigation, search

Tällä sivulla on yhteenveto KDE Edun suomennostilanteesta, joka pätee 4.10.2-julkaisulle.

Nimi Käyttöliittymä Muu kotoistettava Ohjeet
Blinken Valmis Ei muuta Ei aloitettu
Cantor Kesken; näkyvimmät tekstit on suomennettu jokin aikaa sitten. Ei muuta Ei aloitettu
KAlgebra Valmis Ei muuta Ei aloitettu
Kalzium Valmis, mutta saattaa kaivata pientä oikolukua; ei estä ohjelman käyttöä. Ei muuta Ei aloitettu
Kanagram Valmis Vihjeet puuttuvat ja sanastoa voisi parantaa. Ei aloitettu
KBruch Valmis Ei muuta Ei aloitettu
KGeography Valmis; kaikki paikannimet on tarkistettu hiljattain. Ei muuta Ei aloitettu
KHangMan Valmis Vihjeet puuttuvat ja sanastoa voisi parantaa. Pahasti kesken
Kig Valmis, mutta oikoluvun tarpeessa; termeissä on tunnettua epäyhtenäisyyttä. Ei muuta Ei aloitettu
Kiten Valmis Ei muuta Ei aloitettu
KLettres Valmis Suomen aakkosia ei ole. Ei aloitettu
KmPlot Valmis, vaikkakin oikoluku voi tehdä terää. Ei muuta Ei aloitettu
KStars Pahasti kesken Ei muuta Ei aloitettu
KTouch Valmis Suomelle on olemassa vain automaattisesti luotu, kehno kurssi. Ei aloitettu
KTurtle Hieman kesken Ei muuta Ei aloitettu
KWordQuiz Valmis Ei muuta; kieli- tai maakohtaisia aineistoja ei tule mukana. Ei aloitettu
Marble Hieman kesken; puutteet paikoissa, joita moni käyttäjä ei yleensä näe. Täysin käyttökelpoinen. Ei muuta Ei aloitettu
Pairs Valmis Ei muuta; kieli- tai maakohtaisia aineistoja ei tule mukana, mutta niitä voi luoda itse ja ladata suoraan ohjelmasta. Ei aloitettu
Parley Valmis Ei muuta; kieli- tai maakohtaisia aineistoja ei tule mukana, mutta niitä voi luoda itse ja ladata suoraan ohjelmasta. Ei aloitettu
Rocs Valmis Ei muuta Ei aloitettu
Step Pahasti kesken Ei muuta Ei aloitettu

Content is available under Creative Commons License SA 4.0 unless otherwise noted.