KDE Localization/de/Koordinatoren: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
Line 18: Line 18:
* Schlichter/Entscheider im Streitfall um eine Übersetzung
* Schlichter/Entscheider im Streitfall um eine Übersetzung
* Korrekturlesung bzw. deren Delegation
* Korrekturlesung bzw. deren Delegation
* mitlesen und Beteiligung an der Mailingliste [email protected] und Weiterleiten wichtiger Beiträge an die entsprechenden Teammitglieder
* Mitlesen und Beteiligung an der Mailingliste [email protected] und Weiterleiten wichtiger Beiträge an die entsprechenden Teammitglieder
* verfolgen der Fehlerberichte unter http://bugs.kde.org und Beheben bzw. Delegieren an den zuständigen Übersetzer
* Verfolgen der Fehlerberichte unter http://bugs.kde.org und Beheben bzw. Delegieren an den zuständigen Übersetzer
* Pflege der Teamseite unter http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=de mit Hilfe eines Logins und SVN
* Pflege der Teamseite unter http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=de mit Hilfe eines Logins und SVN
* Pflege der user.entities
* Pflege der user.entities

Revision as of 09:57, 6 June 2021

Die Koordination des deutschen Übersetzerteams

Diese Seite soll einerseits klären, wofür das deutsche KDE-Übersetzerteam Koordinatoren benötigt. Auf der anderen Seite sollen hier die Aufgaben der Koordinatoren etwas detaillierter erläutert und beschrieben werden.

Wer sind die derzeitigen Koordinatoren?

Die Koordinatoren für das deutsche Übersetzerteam sind derzeit:

  • Burkhard Lück
  • Frederik Schwarzer

Warum brauchen wir Koordinatoren?

(todo)

Was machen die Koordinatoren?

  • Abgleich der Übersetzungen zwischen Trunk <-> Stable
  • Pflege der Übersicht "Wer macht was" im Wiki
  • allgemeine Pflege des Wiki bzw. deren Delegation
  • Kontrolle (und im Zweifel auch Durchsetzung) der Standardübersetzungen und Stilrichtlinien, auf die sich das KDE-Übersetzerteam geeinigt hat
  • Repräsentation der deutschen Übersetzer gegenüber der Öffentlichkeit
  • Schlichter/Entscheider im Streitfall um eine Übersetzung
  • Korrekturlesung bzw. deren Delegation
  • Mitlesen und Beteiligung an der Mailingliste [email protected] und Weiterleiten wichtiger Beiträge an die entsprechenden Teammitglieder
  • Verfolgen der Fehlerberichte unter http://bugs.kde.org und Beheben bzw. Delegieren an den zuständigen Übersetzer
  • Pflege der Teamseite unter http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=de mit Hilfe eines Logins und SVN
  • Pflege der user.entities