The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Common tasks
Status
|
Task
|
Coordination
|
DONE
|
Decide where to place Messages.sh. Answer: src/ by default
|
|
DONE
|
Check the release scripts to ensure they include the .po or .ts files as well as the matching CMake code to build and install them.
|
|
KI18n-based frameworks
Framework list:
- frameworkintegration
- kactivities
- kcmutils
- kconfigwidgets
- kdeclarative
- kdelibs4support
- kdesu
- kdoctools (Only if SIMPLE_XSLT is not defined => Should we care?)
- kfileaudiopreview
- khtml
- ki18n
- kiconthemes
- kinit
- kio
- kjsembed
- knewstuff
- knotifyconfig
- kparts
- kpty
- kross
- kservice
- ktexteditor
- ktextwidgets
- kunitconversion
- kwallet
- kxmlgui
- plasma-framework
Status
Status
|
Task
|
Coordination
|
DONE
|
Add src/Messages.sh scripts
|
|
DONE
|
Review existing Messages.sh scripts. Check for wrong names such as catalogs with '4' suffix, or catalogs whose name would clash with an existing KDE4 library.
|
|
IN PROGRESS
|
Make sure translations are loaded, meaning TRANSLATION_DOMAIN is set. This could be done as a -D switch by the build system.
|
|
TO DO
|
- kdeclarative: -DTRANSLATION_DOMAIN conflicts with RootContext::i18n.
|
|
<{{{3}}}>
|
TO DO
|
- kross: -DTRANSLATION_DOMAIN conflicts with TranslationModule::i18n.
|
|
<{{{3}}}>
|
TO DO
|
- ktexteditor: -DTRANSLATION_DOMAIN conflicts with i18n() in katescripthelpers.cpp.
|
|
<{{{3}}}>
|
TO DO
|
Integrate translation compilation code
|
|
<{{{3}}}>
|
TO DO
|
kdeclarative: Find a way to get qml code translated (only two strings so far).
|
|
<{{{3}}}>
|
TO DO
|
Fix calls to kde4_install_ts_files in trunk/l10n-kf5/scripts/autogen.sh
|
|
<{{{3}}}>
|
Qt-based frameworks
Framework list:
- kauth
- kbookmarks
- kcodecs
- kcompletion
- kcoreaddons
- kdbusaddons
- kdesignerplugin
- kdnssd
- kglobalaccel
- kitemviews
- kjobwidgets
- knotifications
- kwidgetsaddons
- kwindowsystem
- solid
- sonnet
Status
Status
|
Task
|
Coordination
|
DONE
|
Define the way to extract translations for Qt-based frameworks.
|
|
DONE
|
Investigate whether it is possible to have Qt-based frameworks automatically load their transitions. Answer: yes, via a Qt macro.
|
|
DONE
|
Add src/Messages.sh script
|
|
DONE
|
Check QObject::tr is correctly used
|
|
DONE
|
Define the way to integrate compilation of translations in build system. Done: new function added to ECM: ecm_create_qm_from_po_files()
|
|
DONE
|
Integrate translation compilation code
|
|
DONE
|
Update framework template
|
|
DONE
|
Extract strings from .ui files
|
|
DONE
|
solid: fix string extraction: it uses $XGETTEXT and $XGETTEXT_QT
|
|
DONE
|
kwidgetsaddons: Check data for KCharSelectData is marked as translatable. See FIXME in the code
|
|
DONE
|
kcoreaddons: check src/mimetypes/XmlMessages.sh. Check it still works and add a "5" suffix to the .po file
|
|
DONE
|
Adjust ECM qm handling code to work with trunk/l10n-kf5 workflow. https://git.reviewboard.kde.org/r/117560/
|
|
DONE
|
Add a "_qt" suffix to the catalog names
|
|
DONE
|
l10n-kf5: Modify scripts/autogen.sh to create different CMake code depending on whether the .po file must be compiled into a .qm or into a .mo. A .po which must be compiled into a .qm if its catalog name ends with "_qt"
|
|
DONE
|
Figure out the best way to handle plural forms: right now Qt requires the creation of a plural-only .qm file for english.
|
|
TO DO
|
Find a way to load .qm manually for languages which are not supported by Qt (ex nds)
|
|
<{{{3}}}>
|