Search results

View ( | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • ...). [http://br.kde.org/Plasma_Active_Uma_Nova_Abordagem Brazilian Portuguse translation]. ...
    17 KB (1,928 words) - 16:32, 9 September 2013
  • '''Project type:''' Coding / Web Development / Promo / Translation '''Project type:''' Coding / Web Development / Promo / Translation ...
    19 KB (2,990 words) - 09:54, 19 December 2021
  • ** Talk about Danish translation of KDE ...
    20 KB (2,923 words) - 21:59, 19 March 2011
  • * KDE specifics added to rough translation (e.g. only add a new translator in TRANSLATOR S_...) * Rough translation in catalog manager ...
    24 KB (3,431 words) - 10:37, 10 May 2008
  • ***{{commit|kreport|acab7faf5d}} Remove unnescessary strings for translation ({{task|5863}}, {{diff|5418}}) ...
    30 KB (4,210 words) - 19:43, 9 March 2018
  • | Translation, asking community for feedback, testing, and make sure all things just work ...
    22 KB (3,503 words) - 03:11, 7 March 2015
  • | Translation, asking community for feedback, testing, and make sure all things just work ...
    23 KB (3,536 words) - 10:08, 9 March 2016
  • !Ecliptic longitude !!Chinese name !!Approx Gregorian date !!Translation ...
    15 KB (2,225 words) - 17:13, 16 August 2011
  • ...nese (Taiwan)! Thanks so much to the Amarok Documentation Team and the KDE Translation team for their hard work. If you are interested in helping with the ongoing ...
    15 KB (2,699 words) - 19:55, 22 December 2012
  • 13:08: <Socceroos_home> cuco: hopefully a CMS will allow for easier translation of content 13:09: <cuco> Socceroos_home: so you expect a 1:1 translation? what happens when the local site needs something more... localized? (happy ...
    84 KB (12,829 words) - 11:04, 28 July 2010
  • {{FeatureTodo|Marble|Map Contents translation|[email protected]|Torsten Rahn}} ...
    40 KB (5,130 words) - 18:54, 25 October 2010
  • * Create plural form translation from single text ''Stanislav Visnovsky <[email protected]>'' * Translation length validation plugin ''Dwayne Bailey <[email protected]>'' ...
    48 KB (7,284 words) - 10:38, 10 May 2008
  • ...same amin folders for development, internationalisation is done by the KDE translation team and so on. ...
    19 KB (3,271 words) - 11:00, 14 December 2012
  • ...same amin folders for development, internationalisation is done by the KDE translation team and so on. ...
    19 KB (3,273 words) - 05:19, 11 December 2012
  • ...explanation:''' Create a web application that handle all the localization (translation) team management (apps booking, and review process). Some details here: htt ...ed results:''' Working web application with proper documentation and help translation teams to join the new tool ...
    76 KB (11,914 words) - 21:54, 8 August 2013
  • [10:26:25] <piacentini> But moving (as explained) has some costs, like translation moves, etc ...
    48 KB (7,132 words) - 12:47, 27 March 2012
  • {{FeatureTodo|Lokalize|Remote translation memories|[email protected]|Nick Shaforostoff}} ...
    29 KB (3,638 words) - 20:42, 31 October 2011
View ( | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)