KDE Localization/de/LinkListe: Difference between revisions
< KDE Localization | de
Line 24: | Line 24: | ||
** [http://l10n.kde.org/translation-howto/doc-translation.html Doku-Übersetzung] | ** [http://l10n.kde.org/translation-howto/doc-translation.html Doku-Übersetzung] | ||
* [http://l10n.kde.org/teams/ Liste aller Übersetzerteams] | * [http://l10n.kde.org/teams/ Liste aller Übersetzerteams] | ||
* [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics Das KUIT-Semantik-System | * [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics Das KUIT-Semantik-System] | ||
=== Mailinglisten === | === Mailinglisten === |
Revision as of 14:03, 6 June 2021
Interessante Web-Verknüpfungen
Man muss nicht alles wissen -- aber man sollte wissen, wo es steht ;) Unter diesem Motto gibt es hier eine Liste mit Verknüpfungen zu wichtigen Seiten zum Nachschlagen:
Allgemein
- KDE Internationalization Home
- WebSVN - vereinheitliche PO-Dateien
- Screenshot-Richtlinien
- Release-Schedules
Begrifflichkeiten
Docbook / XML
- (KAPUTT!) KDE-DocBook-Kurs
- (KAPUTT! ... Ist jetzt ein Buch) DocBook 3.1 Quick Reference
- (KAPUTT!) DocBook-Crashkurs
- (KAPUTT!) Beschreibung der Tags in KDE-Docbooks
HOWTOs / Anleitungen
Mailinglisten
- kde-i18n-de-Mailingliste
- kde-i18n-de-Mailinglisten-Archiv
- kde-i18n-doc-Mailingliste
- kde-i18n-doc-Mailinglisten-Archiv
Rechtschreibung und Sprachstil
- Neue deutsche Rechtschreibung -- Das amtliche Regelwerkals PDF (825 KB)
- Eine grobe Einführung in die neue deutsche Rechtschreibung (relativ alt!)
- Bastian Sicks Kolumne zur Sprachpflege mit Antworten auf viele alltägliche Fragen zur deutschen Sprache (Zwiebelfisch)
- Canoo.net - Ressource für Wortbildung, Grammatik und Rechtschreibung
Statistik
für trunk
für stable
Hinweis: Jeder ist aufgefordert, ungültige Verknüpfungen zu korrigieren oder bei Bedarf auch zu entfernen.