KDE Localization/vi/styleguide: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
(Update description and status)
Line 5: Line 5:


== Viết hoa ==
== Viết hoa ==
* ...
Viết hoa trong các trường hợp và ở các vị trí sau:
<!--Nếu các từ trong xâu nguồn được viết hoa với ý nghĩa là tên của một yếu tố hay thành phần nào đó (ví dụ cửa sổ, trình đơn, nút, v.v.) thì từ được dịch ra cũng viết hoa.-->
* Đầu chuỗi đích, nếu đầu chuỗi nguồn viết hoa;
* Tên riêng;
* Tên của một yếu tố hay thành phần nào đó, viết hoa đi kèm với dùng cặp ngoặc kép, hầu hết là với mục đích làm rõ nghĩa. Nếu nghĩa đủ rõ rồi thì không cần nữa. Cho đến hiện tại thì các yếu tố hay thành phần cần viết hoa là:
** <small>phần bổ sung</small> (<small>addon</small>),
** <small>phần mở rộng</small> (<small>extension</small>),
** <small>phần cài cắm</small> (<small>plugin</small>),
** <small>dụng cụ</small> (<small>engine</small>).
: Ví dụ: Version Control Plugin for File Views
:: Dịch: Phần cài cắm "Quản lí phiên bản" cho khung xem tệp
:: Giải thích: Viết hoa và dùng cặp ngoặc kép để làm rõ "Quản lí phiên bản" là tên của một "phần cài cắm".

Revision as of 10:36, 22 September 2020

Trang này liệt kê các quy cách chính tả mà chúng ta thống nhất tuân theo.

Đánh vần

Viết hoa

Viết hoa trong các trường hợp và ở các vị trí sau:

  • Đầu chuỗi đích, nếu đầu chuỗi nguồn viết hoa;
  • Tên riêng;
  • Tên của một yếu tố hay thành phần nào đó, viết hoa đi kèm với dùng cặp ngoặc kép, hầu hết là với mục đích làm rõ nghĩa. Nếu nghĩa đủ rõ rồi thì không cần nữa. Cho đến hiện tại thì các yếu tố hay thành phần cần viết hoa là:
    • phần bổ sung (addon),
    • phần mở rộng (extension),
    • phần cài cắm (plugin),
    • dụng cụ (engine).
Ví dụ: Version Control Plugin for File Views
Dịch: Phần cài cắm "Quản lí phiên bản" cho khung xem tệp
Giải thích: Viết hoa và dùng cặp ngoặc kép để làm rõ "Quản lí phiên bản" là tên của một "phần cài cắm".