KDE-AR/Sprint de traducción 2009: Difference between revisions
< KDE-AR
mNo edit summary |
m (aclaro idioma) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Sprint de traducción a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. | Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. | ||
== ¿Qué se puede traducir? == | == ¿Qué se puede traducir? == |
Revision as of 13:01, 27 December 2009
Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal #kde-ar en la red freenode de IRC.
¿Qué se puede traducir?
Techbase
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.
- Enlace: http://techbase.kde.org.
Actividades posibles a realizar:
- Traducir artículos sin empezar.
- Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.
- Controlar que los enlaces sean correctos.
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.
Páginas a traducir
- completar
Userbase
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.
- Enlace: http://userbase.kde.org.
Actividades posibles a realizar:
- Traducir artículos sin empezar.
- Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.
- Controlar que los enlaces sean correctos.
Páginas a traducir
- completar
Aplicaciones
- Esperando confirmación para kipi-plugins.
- KMyMoney (si queda algo).
Antes de traducir, leer:
- http://es.l10n.kde.org/empezar.php.
- http://es.l10n.kde.org/faq.php.
- http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.
Documentación
- Esperando confirmación para extragear-graphics.
Antes de traducir, leer: