KDE-AR/Sprint de traducción 2009: Difference between revisions
< KDE-AR
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 45: | Line 45: | ||
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. | * http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. | ||
== Documentación == | === Documentación === | ||
* Esperando confirmación para extragear-graphics. | * Esperando confirmación para extragear-graphics. |
Revision as of 06:18, 27 December 2009
Sprint de traducción a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal #kde-ar en la red freenode de IRC.
¿Qué se puede traducir?
Techbase
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.
- Enlace: http://techbase.kde.org.
Actividades posibles a realizar:
- Traducir artículos sin empezar.
- Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.
- Controlar que los enlaces sean correctos.
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.
Páginas a traducir
- completar
Userbase
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.
- Enlace: http://userbase.kde.org.
Actividades posibles a realizar:
- Traducir artículos sin empezar.
- Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.
- Controlar que los enlaces sean correctos.
Páginas a traducir
- completar
Aplicaciones
- Esperando confirmación para kipi-plugins.
- KMyMoney (si queda algo).
Antes de traducir, leer:
- http://es.l10n.kde.org/empezar.php.
- http://es.l10n.kde.org/faq.php.
- http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.
Documentación
- Esperando confirmación para extragear-graphics.
Antes de traducir, leer: