Marble/VoiceOfMarble/Translations: Difference between revisions
Earthwings (talk | contribs) mNo edit summary |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
== Instructions == | == Instructions == | ||
To record an english speaker, you can use the phrases in the Voice Commands section below directly. For other languages you need to translate the commands. Please ensure that | To record an english speaker, you can use the phrases in the Voice Commands section below directly. For other languages you need to translate the commands. Please ensure that | ||
* the translated phrases are short, concise and easy to hear and understand -- this is crucial when driving, being | * the translated phrases are short, concise and easy to hear and understand -- this is crucial when driving, being unnecessarily verbose and correct is counterproductive | ||
* the vocabulary used matches the regular technical driving terms | * the vocabulary used matches the regular technical driving terms | ||
* phrases which are concatenated with other phrases form grammatically sensible sentences (if possible) -- see the Concatenated Phrases section below | * phrases which are concatenated with other phrases form grammatically sensible sentences (if possible) -- see the Concatenated Phrases section below |
Revision as of 12:45, 22 June 2011
This page contains a list of all voice commands to be included in a Marble voice. See Voice of Marble if you came here by accident.
Instructions
To record an english speaker, you can use the phrases in the Voice Commands section below directly. For other languages you need to translate the commands. Please ensure that
- the translated phrases are short, concise and easy to hear and understand -- this is crucial when driving, being unnecessarily verbose and correct is counterproductive
- the vocabulary used matches the regular technical driving terms
- phrases which are concatenated with other phrases form grammatically sensible sentences (if possible) -- see the Concatenated Phrases section below
To generate a translation text file which you can use during recording, do the following:
- Download all voice commands and open them in a text editor
- Replace each voice command with its translated version. Keep the tips above in mind.
- Construct some concatenated phrases (see section below) and ensure that the sentences have a proper grammar (this is not always entirely possible).
Voice Commands
Status
File | Text |
---|---|
RouteCalculated.ogg | Route calculated. |
RouteDeviated.ogg | Deviated from the route. |
GpsFound.ogg | GPS position found. |
GpsLost.ogg | Lost GPS connection. |
Start & Destination
File | Text |
---|---|
Marble.ogg | The Marble Team wishes you a safe and pleasant journey. |
Depart.ogg | depart |
Arrive.ogg | you have arrived at your destination |
Turn Announcements
File | Text |
---|---|
AhExitLeft.ogg | ahead, exit left |
AhExit.ogg | exit ahead |
AhExitRight.ogg | ahead, exit right |
AhKeepLeft.ogg | ahead, keep to the left |
AhKeepRight.ogg | ahead, keep to the right |
AhLeftTurn.ogg | ahead, turn left |
AhRightTurn.ogg | ahead, turn right |
AhUTurn.ogg | ahead, perform a u-turn |
AhFerry.ogg | ahead, take the ferry |
TryUTurn.ogg | when possible, make a u-turn |
Charge.ogg | congestion charge |
Turn Instructions
File | Text |
---|---|
2ndLeft.ogg | take the second left |
2ndRight.ogg | take the second right |
3rdLeft.ogg | take the third left |
3rdRight.ogg | take the third right |
BearLeft.ogg | bear left |
BearRight.ogg | bear right |
KeepLeft.ogg | keep to the left |
KeepRight.ogg | keep to the right |
MwEnter.ogg | join the motorway |
MwExitLeft.ogg | take the exit on the left |
MwExit.ogg | take the next exit |
MwExitRight.ogg | take the exit on the right |
SharpLeft.ogg | turn sharply left |
SharpRight.ogg | turn sharply right |
Straight.ogg | go straight on |
TurnLeft.ogg | turn left |
TurnRight.ogg | turn right |
UTurn.ogg | make a u-turn |
TakeFerry.ogg | take the ferry |
Roundabout
File | Text |
---|---|
RbBack.ogg | go all the way around the roundabout |
RbCross.ogg | go around the roundabout and |
RbExit1.ogg | take the first exit |
RbExit2.ogg | take the second exit |
RbExit3.ogg | take the third exit |
RbExit4.ogg | take the forth exit |
RbExit5.ogg | take the fifth exit |
RbExit6.ogg | take the sixth exit |
RbLeft.ogg | at the roundabout, bear left |
RbRight.ogg | at the roundabout, bear right |
Distances
File | Text |
---|---|
50.ogg | fifty |
80.ogg | eighty |
100.ogg | one hundred |
200.ogg | two hundred |
300.ogg | three hundred |
400.ogg | four hundred |
500.ogg | five hundred |
600.ogg | six hundred |
700.ogg | seven hundred |
800.ogg | eight hundred |
Distance Units
File | Text |
---|---|
Meters.ogg | meters |
Yards.ogg | yards |
Conjunctions
File | Text |
---|---|
Then.ogg | then |
LnLeft.ogg | left lane |
LnRight.ogg | right lane |
RoadEnd.ogg | at the end of the road |
After.ogg | after |
Concatenated Phrases
Some of the voice commands above are concatenated to form sentences. Here is a list of them. These full sentences do not need to be recorded by you, they are automatically created from the recorded phrases they consist of.
Concatenated Phrase | Example |
---|---|
RoadEnd.ogg + <Turn Instruction> | At the end of the road, turn right. |
<Turn Instruction> + Then.ogg + <Turn Instruction> | Take the exit on the right, then turn left. |
After.ogg + <Distance> + <Distance Unit> + <Turn Instruction> | After 500 meters, turn sharply left. |
To test that your recorded phrases work nicely as concatenated sentences, you can use the play command from the sox package. For example:
play After.ogg 100.ogg Meters.ogg TurnRight.ogg
Likewise you can use media players like amarok to play several files one after each other. Enable gapless playback, if possible.