KDE Localization/gl: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 30: | Line 30: | ||
|- | |- | ||
| tip (''noun'') | | tip (''noun'') | ||
| | | consello | ||
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 07:35, 29 July 2017
Terminology
The following language authorities, in the specified priority order, are used when choosing terminology:
- Real Academia Galega (RAG)
- Proxecto Trasno
- KDE Galician localization team agreements.
Source | Recommended Translation | Discouraged Translations |
---|---|---|
hint (noun) | pista | |
scale (verb) | cambiar de escala | escalar |
swipe (verb) | pasar | |
tip (noun) | consello | |
touchpad | área táctil |