KDE Localization/zh-cn: Difference between revisions
(增加分支选择.) |
(Update.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
KDE 的软件非常丰富,有大量的英文界面需要进行翻译。如 [http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/zh_CN/ 此图表] 所示, 共有十几万的词条。 | |||
KDE 简体中文翻译组欢迎所有自由软件爱好者加入,贡献自己的力量. | |||
= | == 翻译方式 == | ||
KDE 的翻译是通过 SVN 管理的,本地化的词条通过 po 格式文件进行保存。软件的界面词条有更新时,一个自动化的脚本会把需要翻译的词条更新到各个语言的 po 文件. 所有人都可以通过 svn 获取和查看 po 文件。但是只有被认可的贡献者才会被授予 svn 写权限。 | |||
KDE | 所以一个翻译贡献者的升级路径大致如下: | ||
# 日常使用 KDE 程序中,发现程序缺少翻译,或者翻译得不(fei)完(chang)美(lan). 鉴于 KDE 庞大的词条数量和贡献者的英语水平,这是不可避免的。这也是我们迫切需要您加入的原因. | |||
# 通过各种渠道,了解了翻译 KDE 的方法 | |||
# 通过 svn 下载了需要翻译的 po 文件 | |||
# 在 KDE 中文邮件列表报道, 认领翻译 | |||
# 完成软件翻译,发送到 po 到邮件列表 | |||
# 其他翻译者提出需要改进的地发,修正后再次发出 po 文件 | |||
# po 文件成功通过审核,合并到 svn 库 | |||
=== 如何获取 svn 写权限 === | |||
不想获得 svn 写权限的翻译, 不是一个好程序员. 翻译组人员十分有限,迫切需要新鲜血液的加入。 | |||
要获得 svn 写权限,需要了解基本的 svn 操作,多次完成软件的翻译,了解 KDE 中文翻译的各种要求。此外,在邮件列表中积极参与讨论,让现有成员了解您的工作和风格。 | |||
满足这些要求之后,可以发邮件给 KDE 管理员,提出 svn 帐号申请。KDE 管理员会通过邮件向中文翻译组了解您的情况,询问意见。确认没有问题之后,您的 KDE identity 就有写入权限了. | |||
== 翻译分支 == | |||
KDE 正在从 Qt4 迁移到 Qt5, 所以有多个分支树需要关注. | |||
具体分支信息如下,可以点击链接查看翻译统计: | 具体分支信息如下,可以点击链接查看翻译统计: | ||
Line 11: | Line 32: | ||
* [http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/zh_CN/ KDE SC (kde 4) stable] - 基于 Qt4 的 kdelibs, kde-workspace 和应用程序, 稳定版本. | * [http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/zh_CN/ KDE SC (kde 4) stable] - 基于 Qt4 的 kdelibs, kde-workspace 和应用程序, 稳定版本. | ||
== 如何选择分支 == | === 如何选择分支 === | ||
KDE 翻译目前人力有限,为了减少重复劳动,建议的分支选择策略: | KDE 翻译目前人力有限,为了减少重复劳动,建议的分支选择策略: | ||
1. 优先翻译 kf5-based trunk,翻译完成后的 po 文件发送到邮件列表。有提交权限的翻译人员在提交 po 文件时,会更新同步到 kf5-based stable. | 1. 优先翻译 kf5-based trunk,翻译完成后的 po 文件发送到邮件列表。有提交权限的翻译人员在提交 po 文件时,会更新同步到 kf5-based stable. | ||
Line 18: | Line 39: | ||
3. 明显的翻译错误,就在所有分支上修正. | 3. 明显的翻译错误,就在所有分支上修正. | ||
= 翻译流程 = | == 翻译流程 == | ||
点击查看[[/Translate|如何参与 KDE 翻译]]。 | 点击查看[[/Translate|如何参与 KDE 翻译]]。 | ||
= 翻译认领 = | == 翻译认领 == | ||
由于存在多名翻译者 (并随时可能有新翻译者加入),多人协调是一个重要的问题,以免多人同时翻译同样的文件导致重复工作。 | 由于存在多名翻译者 (并随时可能有新翻译者加入),多人协调是一个重要的问题,以免多人同时翻译同样的文件导致重复工作。 | ||
Line 28: | Line 49: | ||
因此,如果您正在翻译某些文件,请到[[/Progress|翻译进度]]页面写明您当前正在处理的文件。同样的,如果您想要翻译某些文件,也请先到[[/Progress|翻译进度]]页面上查看是否有人正在翻译这些文件。 | 因此,如果您正在翻译某些文件,请到[[/Progress|翻译进度]]页面写明您当前正在处理的文件。同样的,如果您想要翻译某些文件,也请先到[[/Progress|翻译进度]]页面上查看是否有人正在翻译这些文件。 | ||
= 报告错误 = | == 报告错误 == | ||
如果您发现现在的翻译中存在错误,或因为翻译的原因导致了 bug,请通过以下方式之一联系我们: | 如果您发现现在的翻译中存在错误,或因为翻译的原因导致了 bug,请通过以下方式之一联系我们: |
Revision as of 11:40, 21 December 2014
KDE 的软件非常丰富,有大量的英文界面需要进行翻译。如 此图表 所示, 共有十几万的词条。
KDE 简体中文翻译组欢迎所有自由软件爱好者加入,贡献自己的力量.
翻译方式
KDE 的翻译是通过 SVN 管理的,本地化的词条通过 po 格式文件进行保存。软件的界面词条有更新时,一个自动化的脚本会把需要翻译的词条更新到各个语言的 po 文件. 所有人都可以通过 svn 获取和查看 po 文件。但是只有被认可的贡献者才会被授予 svn 写权限。
所以一个翻译贡献者的升级路径大致如下:
- 日常使用 KDE 程序中,发现程序缺少翻译,或者翻译得不(fei)完(chang)美(lan). 鉴于 KDE 庞大的词条数量和贡献者的英语水平,这是不可避免的。这也是我们迫切需要您加入的原因.
- 通过各种渠道,了解了翻译 KDE 的方法
- 通过 svn 下载了需要翻译的 po 文件
- 在 KDE 中文邮件列表报道, 认领翻译
- 完成软件翻译,发送到 po 到邮件列表
- 其他翻译者提出需要改进的地发,修正后再次发出 po 文件
- po 文件成功通过审核,合并到 svn 库
如何获取 svn 写权限
不想获得 svn 写权限的翻译, 不是一个好程序员. 翻译组人员十分有限,迫切需要新鲜血液的加入。
要获得 svn 写权限,需要了解基本的 svn 操作,多次完成软件的翻译,了解 KDE 中文翻译的各种要求。此外,在邮件列表中积极参与讨论,让现有成员了解您的工作和风格。
满足这些要求之后,可以发邮件给 KDE 管理员,提出 svn 帐号申请。KDE 管理员会通过邮件向中文翻译组了解您的情况,询问意见。确认没有问题之后,您的 KDE identity 就有写入权限了.
翻译分支
KDE 正在从 Qt4 迁移到 Qt5, 所以有多个分支树需要关注.
具体分支信息如下,可以点击链接查看翻译统计:
- kf5-based trunk - 基于 kf5 的 trunk 分支, 最新开发版本.
- kf5-based stable - 基于 kf5 的 stable 分支. 在新的 KDE 版本发布前,从 kf5-based trunk 分支中拉出.
- KDE SC (kde 4) trunk - 基于 Qt4 的 kdelibs, kde-workspace 和应用程序. 软件移植到 Qt5 之后,其翻译会从此分支树移动到 kf5-based trunk.
- KDE SC (kde 4) stable - 基于 Qt4 的 kdelibs, kde-workspace 和应用程序, 稳定版本.
如何选择分支
KDE 翻译目前人力有限,为了减少重复劳动,建议的分支选择策略: 1. 优先翻译 kf5-based trunk,翻译完成后的 po 文件发送到邮件列表。有提交权限的翻译人员在提交 po 文件时,会更新同步到 kf5-based stable. 2. 要翻译没有移植到 Qt5 的软件,在 KDE SC (kde 4) trunk 中进行翻译。同样的,翻译提交者会把翻译同步到 KDE SC (kde 4) stable. 3. 明显的翻译错误,就在所有分支上修正.
翻译流程
点击查看如何参与 KDE 翻译。
翻译认领
由于存在多名翻译者 (并随时可能有新翻译者加入),多人协调是一个重要的问题,以免多人同时翻译同样的文件导致重复工作。
因此,如果您正在翻译某些文件,请到翻译进度页面写明您当前正在处理的文件。同样的,如果您想要翻译某些文件,也请先到翻译进度页面上查看是否有人正在翻译这些文件。
报告错误
如果您发现现在的翻译中存在错误,或因为翻译的原因导致了 bug,请通过以下方式之一联系我们:
- 订阅 KDE-China 邮件列表,然后发送邮件报告错误。(推荐)