Marble/VoiceOfMarble/Translations: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
== Instructions ==
== Instructions ==
To record an english speaker, you can use the phrases in the Voice Commands section below directly. For other languages you need to translate the commands. Please ensure that  
To record an english speaker, you can use the phrases in the Voice Commands section below directly. For other languages you need to translate the commands. Please ensure that  
* the translated phrases are short, concise and easy to hear and understand -- this is crucial when driving, being unnecessary verbose and correct is counterproductive  
* the translated phrases are short, concise and easy to hear and understand -- this is crucial when driving, being unnecessarily verbose and correct is counterproductive  
* the vocabulary used matches the regular technical driving terms
* the vocabulary used matches the regular technical driving terms
* phrases which are concatenated with other phrases form grammatically sensible sentences (if possible) -- see the Concatenated Phrases section below
* phrases which are concatenated with other phrases form grammatically sensible sentences (if possible) -- see the Concatenated Phrases section below

Revision as of 12:45, 22 June 2011

This page contains a list of all voice commands to be included in a Marble voice. See Voice of Marble if you came here by accident.

Instructions

To record an english speaker, you can use the phrases in the Voice Commands section below directly. For other languages you need to translate the commands. Please ensure that

  • the translated phrases are short, concise and easy to hear and understand -- this is crucial when driving, being unnecessarily verbose and correct is counterproductive
  • the vocabulary used matches the regular technical driving terms
  • phrases which are concatenated with other phrases form grammatically sensible sentences (if possible) -- see the Concatenated Phrases section below

To generate a translation text file which you can use during recording, do the following:

  1. Download all voice commands and open them in a text editor
  2. Replace each voice command with its translated version. Keep the tips above in mind.
  3. Construct some concatenated phrases (see section below) and ensure that the sentences have a proper grammar (this is not always entirely possible).

Voice Commands

Status

File Text
RouteCalculated.ogg Route calculated.
RouteDeviated.ogg Deviated from the route.
GpsFound.ogg GPS position found.
GpsLost.ogg Lost GPS connection.

Start & Destination

File Text
Marble.ogg The Marble Team wishes you a safe and pleasant journey.
Depart.ogg depart
Arrive.ogg you have arrived at your destination

Turn Announcements

File Text
AhExitLeft.ogg ahead, exit left
AhExit.ogg exit ahead
AhExitRight.ogg ahead, exit right
AhKeepLeft.ogg ahead, keep to the left
AhKeepRight.ogg ahead, keep to the right
AhLeftTurn.ogg ahead, turn left
AhRightTurn.ogg ahead, turn right
AhUTurn.ogg ahead, perform a u-turn
AhFerry.ogg ahead, take the ferry
TryUTurn.ogg when possible, make a u-turn
Charge.ogg congestion charge

Turn Instructions

File Text
2ndLeft.ogg take the second left
2ndRight.ogg take the second right
3rdLeft.ogg take the third left
3rdRight.ogg take the third right
BearLeft.ogg bear left
BearRight.ogg bear right
KeepLeft.ogg keep to the left
KeepRight.ogg keep to the right
MwEnter.ogg join the motorway
MwExitLeft.ogg take the exit on the left
MwExit.ogg take the next exit
MwExitRight.ogg take the exit on the right
SharpLeft.ogg turn sharply left
SharpRight.ogg turn sharply right
Straight.ogg go straight on
TurnLeft.ogg turn left
TurnRight.ogg turn right
UTurn.ogg make a u-turn
TakeFerry.ogg take the ferry

Roundabout

File Text
RbBack.ogg go all the way around the roundabout
RbCross.ogg go around the roundabout and
RbExit1.ogg take the first exit
RbExit2.ogg take the second exit
RbExit3.ogg take the third exit
RbExit4.ogg take the forth exit
RbExit5.ogg take the fifth exit
RbExit6.ogg take the sixth exit
RbLeft.ogg at the roundabout, bear left
RbRight.ogg at the roundabout, bear right

Distances

File Text
50.ogg fifty
80.ogg eighty
100.ogg one hundred
200.ogg two hundred
300.ogg three hundred
400.ogg four hundred
500.ogg five hundred
600.ogg six hundred
700.ogg seven hundred
800.ogg eight hundred

Distance Units

File Text
Meters.ogg meters
Yards.ogg yards

Conjunctions

File Text
Then.ogg then
LnLeft.ogg left lane
LnRight.ogg right lane
RoadEnd.ogg at the end of the road
After.ogg after

Concatenated Phrases

Some of the voice commands above are concatenated to form sentences. Here is a list of them. These full sentences do not need to be recorded by you, they are automatically created from the recorded phrases they consist of.

Concatenated Phrase Example
RoadEnd.ogg + <Turn Instruction> At the end of the road, turn right.
<Turn Instruction> + Then.ogg + <Turn Instruction> Take the exit on the right, then turn left.
After.ogg + <Distance> + <Distance Unit> + <Turn Instruction> After 500 meters, turn sharply left.

To test that your recorded phrases work nicely as concatenated sentences, you can use the play command from the sox package. For example:

play After.ogg 100.ogg Meters.ogg TurnRight.ogg

Likewise you can use media players like amarok to play several files one after each other. Enable gapless playback, if possible.