https://community.kde.org/api.php?action=feedcontributions&user=Juanman&feedformat=atomKDE Community Wiki - User contributions [en]2024-03-28T19:33:34ZUser contributionsMediaWiki 1.40.2https://community.kde.org/index.php?title=Plasma/Packages&diff=38556Plasma/Packages2014-07-19T12:48:06Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>=== Arch Linux ===<br />
<br />
Arch Linux provides packages in the [https://wiki.archlinux.org/index.php/KDE#Unstable_releases KDE-unstable repository]<br />
<br />
<syntaxhighlight lang="bash"><br />
# pacman -S plasma-next<br />
</syntaxhighlight><br />
<br />
=== AOSC ===<br />
<br />
* AOSC OS2 KF5+Plasma Next Spin: http://mirror.anthonos.org/os2-releases/aosc-os2-spins/kde5-plasma-preview/aosc-kf5_preview.iso<br />
<br />
=== Exherbo Linux ===<br />
<br />
We currently provide Plasma 5 packages in the [http://git.exherbo.org/summer/repositories/kde/index.html kde repository]. They can easily be installed with the help of the plasma set:<br />
<syntaxhighlight lang="bash"><br />
# cave resolve plasma*<br />
</syntaxhighlight><br />
<br />
=== Gentoo Linux ===<br />
<br />
Plasma 5 packages are currently in the [http://wiki.gentoo.org/wiki/KDE/Overlay KDE overlay]. For more information please visit [http://wiki.gentoo.org/wiki/Project:KDE/Frameworks the Gentoo wiki]<br />
<br />
=== Kubuntu ===<br />
Three options to try it out:<br />
<br />
1) For 14.04, on Kubuntu, [http://techbase.kde.org/Getting_Started/Using_Project_Neon_to_contribute_to_KDE Project Neon] is available as PPAs which offers frequently updated development snapshots of KDE Frameworks. Packages will be installed to /opt/project-neon5 and will co-install with your normal environment.<br />
<br />
<syntaxhighlight lang="bash"><br />
sudo apt-add-repository ppa:neon/kf5<br />
apt update<br />
apt install project-neon5-session project-neon5-utils project-neon5-konsole<br />
</syntaxhighlight><br />
<br />
2) For Utopic (will be 14.10) releases of KDE Frameworks 5 and Plasma 5 are being packaged in the [https://launchpad.net/~kubuntu-ppa/+archive/next/+packages next PPA]. These will replace your Plasma 4 install.<br />
<br />
<syntaxhighlight lang="bash"><br />
sudo apt-add-repository ppa:kubuntu-ppa/next<br />
apt update<br />
apt install kubuntu-plasma5-desktop<br />
apt full-upgrade<br />
</syntaxhighlight><br />
<br />
3) Finally the [http://files.kde.org/snapshots/ Neon 5 Live image], updated every Friday with latest source from Git to run a full system from a USB disk.<br />
<br />
=== KaOS ===<br />
* KaOS, for a test/live ISO, [https://sourceforge.net/projects/kaosx/files/test-iso/ select kf5 version]<br />
* Packages are provided in the kde-next repository, use this thread [http://kaosx.us/phpBB3/viewtopic.php?f=18&t=413#p1989 for further instructions]<br />
<br />
=== openSUSE ===<br />
Packages are provided in KDE:Frameworks5 and KDE:Qt5 repositories, for openSUSE 13.1:<br />
<syntaxhighlight lang="bash"><br />
zypper ar -f http://download.opensuse.org/repositories/KDE:/Qt5/openSUSE_13.1/ Qt5<br />
zypper ar -f http://download.opensuse.org/repositories/KDE:/Frameworks5/openSUSE_13.1/ KF5<br />
</syntaxhighlight><br />
and openSUSE Factory:<br />
<syntaxhighlight lang="bash"><br />
zypper ar -f http://download.opensuse.org/repositories/KDE:/Frameworks5/openSUSE_Factory/ KF5<br />
</syntaxhighlight><br />
<br />
For more details see [https://en.opensuse.org/SDB:KDE_repositories#KDE_Frameworks_5_.26_Plasma_5 this page].<br />
<br />
=== Source ===<br />
* Source: [http://download.kde.org/stable/plasma/ download.kde.org]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2011&diff=11922KDE-AR/Sprint de traducción 20112011-04-23T07:13:58Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 22 de abril de 2011 desde las 3pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. <br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* KDE-Edu<br />
** [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/kdeedu/ Buscar y descargar] un .po (excepto kstars* y kalzium*)<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
** Si ya está traducido, revisar y corregir las traducciones teniendo en cuenta:<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/f/f7/Revisión_de_traducciones.pdf Revisión de la gramática de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/9/91/Revisión_ortografía_KDE-Edu.pdf Revisión de la ortografía de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 15em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| cantor.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado y enviado<br />
|-<br />
| step.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso<br />
|-<br />
| kalgebra.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kalgebra_commands.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| marble.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso, pero everGF se pudrió por hoy<br />
|-<br />
| blinken.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado y enviado<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* pueden ayudarse desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/kdeedu/ la traducción portuguesa], que es de buena calidad.<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas. <br />
<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29. <br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo. <br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas. <br />
<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2011&diff=11921KDE-AR/Sprint de traducción 20112011-04-23T07:13:39Z<p>Juanman: listo blinken y enviados</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 22 de abril de 2011 desde las 3pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. <br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* KDE-Edu<br />
** [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/kdeedu/ Buscar y descargar] un .po (excepto kstars* y kalzium*)<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
** Si ya está traducido, revisar y corregir las traducciones teniendo en cuenta:<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/f/f7/Revisión_de_traducciones.pdf Revisión de la gramática de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/9/91/Revisión_ortografía_KDE-Edu.pdf Revisión de la ortografía de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 15em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| cantor.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado y enviado<br />
|-<br />
| step.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso<br />
|-<br />
| kalgebra.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kalgebra_commands.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| marble.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso, pero everGF se pudrió por hoy<br />
|-<br />
| blinken.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: limr;" | terminado y enviado<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* pueden ayudarse desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/kdeedu/ la traducción portuguesa], que es de buena calidad.<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas. <br />
<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29. <br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo. <br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas. <br />
<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2011&diff=11920KDE-AR/Sprint de traducción 20112011-04-23T05:11:05Z<p>Juanman: listo cantor; me agrego blinken</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 22 de abril de 2011 desde las 3pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. <br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* KDE-Edu<br />
** [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/kdeedu/ Buscar y descargar] un .po (excepto kstars* y kalzium*)<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
** Si ya está traducido, revisar y corregir las traducciones teniendo en cuenta:<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/f/f7/Revisión_de_traducciones.pdf Revisión de la gramática de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/9/91/Revisión_ortografía_KDE-Edu.pdf Revisión de la ortografía de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 15em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| cantor.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| step.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso<br />
|-<br />
| kalgebra.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kalgebra_commands.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| marble.po<br />
| everGF<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso, pero everGF se pudrió por hoy<br />
|-<br />
| blinken.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* pueden ayudarse desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/kdeedu/ la traducción portuguesa], que es de buena calidad.<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas. <br />
<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29. <br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo. <br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas. <br />
<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2011&diff=11914KDE-AR/Sprint de traducción 20112011-04-22T21:23:04Z<p>Juanman: me asigno cantor</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 22 de abril de 2011 desde las 3pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. <br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* KDE-Edu<br />
** [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/kdeedu/ Buscar y descargar] un .po (excepto kstars* y kalzium*)<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
** Si ya está traducido, revisar y corregir las traducciones teniendo en cuenta:<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/f/f7/Revisión_de_traducciones.pdf Revisión de la gramática de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/9/91/Revisión_ortografía_KDE-Edu.pdf Revisión de la ortografía de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 15em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| cantor.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: yellow;" | en proceso<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* pueden ayudarse desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/kdeedu/ la traducción portuguesa], que es de buena calidad.<br />
<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas. <br />
<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29. <br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo. <br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas. <br />
<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2011&diff=11913KDE-AR/Sprint de traducción 20112011-04-22T21:17:48Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 22 de abril de 2011 desde las 3pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. <br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* KDE-Edu<br />
** [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/kdeedu/ Buscar y descargar] un .po (excepto kstars* y kalzium*)<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
** Si ya está traducido, revisar y corregir las traducciones teniendo en cuenta:<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/f/f7/Revisión_de_traducciones.pdf Revisión de la gramática de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
*** [http://community.kde.org/images.community/9/91/Revisión_ortografía_KDE-Edu.pdf Revisión de la ortografía de las traducciones preexistentes de KDE-Edu doc (pdf)]<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 15em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| archivo.po<br />
| nick<br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* pueden ayudarse desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/kdeedu/ la traducción portuguesa], que es de buena calidad.<br />
<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas. <br />
<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29. <br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo. <br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas. <br />
<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2011&diff=11908KDE-AR/Sprint de traducción 20112011-04-22T19:59:11Z<p>Juanman: Created page with 'Sprint de traducción al español a realizarse el 22 de abril de 2011 desde las 3pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red f...'</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 22 de abril de 2011 desde las 3pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. <br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* KDE-Edu<br />
** [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/kdeedu/ Buscar y descargar] un .po que falte traducir (excepto kstars* y kalzium*)<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 15em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| archivo.po<br />
| nick<br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* pueden ayudarse desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/kdeedu/ la traducción portuguesa], que es de buena calidad.<br />
<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas. <br />
<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29. <br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo. <br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas. <br />
<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Charlas_jornadas4.5_capital&diff=4354KDE-AR/Charlas jornadas4.5 capital2010-08-02T03:06:36Z<p>Juanman: pongo titulos wikificados</p>
<hr />
<div>== Charlas ==<br />
<br />
Se precisa gente interesada en dar charlas,<br />
<br />
Una enumeración no taxativa de posibles temas:<br />
; Software libre<br />
: Concepto, filosofía, historia, diferencias con código abierto.<br />
; GNU/Linux<br />
: Nociones básicas, filosofía, historia, distribuciones libres, uso, programación, relaciones.<br />
; KDE<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, tecnologías componentes, relaciones.<br />
; Qt<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, relaciones.<br />
<br />
Si se te ocurre algún otro tema y estás dispuesto a dar una charla, no dudes en contactarnos.<br />
<br />
<br />
== Charlas presentadas ==<br />
<br />
=== Aplicaciones de KDE Finance ===<br />
* Orador: Alvaro Soliverez<br />
* Sede: Buenos Aires.<br />
* Tipo: Presentación<br />
* Tiempo estimado de duración: 45'<br />
* Breve descripción de la charla: Una introducción a las aplicaciones que forman el grupo de KDE Finance, y algunas de sus características. Al ser aplicaciones más recientes y menos tradicionales, no son conocidas en general, pero ofrecen muchas posibilidades y tienen muchas posibilidades. También incluirá una breve historia del grupo y los planes de integración a futuro, con el framework Alkimia, actualmente en desarrollo.<br />
* Nivel objetivo de la charla: novato / intermedio<br />
* Tipo de publico: público en general, usuarios de KDE, promotores de SL<br />
* Conocimientos previos: no<br />
<br />
<br />
=== Como desarrollar con ayuda de KDE ===<br />
* Orador: Alvaro Soliverez<br />
* Sede: Buenos Aires.<br />
* Tipo: Presentación<br />
* Tiempo estimado de duración: 45'<br />
* Breve descripción de la charla: Una explicacion de los distintos estadios en el desarrollo de aplicaciones del proyecto KDE. Hay diversas herramientas, grupos y procesos dentro de su repositorio que son poco conocidos y ayudan a facilitar el desarrollo. Un relato de mi experiencia en la migracion de KMyMoney al repositorio extragear de KDE y consejos practicos sobre herramientas y cosas a tener en cuenta para desarrollar una aplicacion con el soporte de KDE.<br />
* Nivel objetivo de la charla: avanzado<br />
* Tipo de publico: desarrolladores<br />
* Conocimientos previos: desarrollo de aplicaciones<br />
<br />
<br />
=== Ventajas de KDE SC 4.5 ===<br />
* Orador: Juan Martin Muguerza (coautor de la presentación: Mariano Alejandro Luna)<br />
* Sede: Buenos Aires.<br />
* Tipo: Presentación<br />
* Tiempo estimado de duración: 45'<br />
* Breve descripción de la charla: un breve repaso de la historia de KDE, haciendo énfasis en KDE 4.x y principalmente en las novedades de KDE SC 4.5. Incluye demostraciones en vivo y killer apps kdeeras que cambiarán la forma de vivir la vida loca.<br />
* Nivel objetivo de la charla: novato / intermedio.<br />
* Tipo de publico: público en general.<br />
* Conocimientos previos: no, preferentemente haber usado KDE SC.<br />
<br />
<br />
=== Editando videos en KDE. Kdenlive al rescate!!! ===<br />
* Orador: Mariano Alejandro Luna<br />
* Sede: Buenos Aires<br />
* Tipo: Presentación/Taller<br />
* Tiempo estimado de duración: 45'<br />
* Breve descripción de la charla: Una leve introducción a la edición de videos, en la cual se muestra la facilidad que nos ofrece nuestro editor de videos favorito. También se mostrara como crear videos profesionales con total sencillez, sin sufrir, y sin necesidad de conocimientos previos en menos de 5minutos.<br />
* Nivel objetivo de la charla: novato / intermedio.<br />
* Tipo de publico: público en general.<br />
* Conocimientos previos: ninguno, solo llevar ánimos para romper algo</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Charlas_jornadas4.5_capital&diff=4351KDE-AR/Charlas jornadas4.5 capital2010-08-02T00:20:17Z<p>Juanman: agrego "ventajas de kde 4.5"</p>
<hr />
<div>== Charlas ==<br />
<br />
Se precisa gente interesada en dar charlas,<br />
<br />
Una enumeración no taxativa de posibles temas:<br />
; Software libre<br />
: Concepto, filosofía, historia, diferencias con código abierto.<br />
; GNU/Linux<br />
: Nociones básicas, filosofía, historia, distribuciones libres, uso, programación, relaciones.<br />
; KDE<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, tecnologías componentes, relaciones.<br />
; Qt<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, relaciones.<br />
<br />
Si se te ocurre algún otro tema y estás dispuesto a dar una charla, no dudes en contactarnos.<br />
<br />
<br />
== Charlas presentadas ==<br />
<br />
* Título: Aplicaciones de KDE Finance<br />
* Orador: Alvaro Soliverez<br />
* Sede: Buenos Aires.<br />
* Tipo: Presentación<br />
* Tiempo estimado de duración: 45'<br />
* Breve descripción de la charla: Una introducción a las aplicaciones que forman el grupo de KDE Finance, y algunas de sus características. Al ser aplicaciones más recientes y menos tradicionales, no son conocidas en general, pero ofrecen muchas posibilidades y tienen muchas posibilidades. También incluirá una breve historia del grupo y los planes de integración a futuro, con el framework Alkimia, actualmente en desarrollo.<br />
* Nivel objetivo de la charla: novato / intermedio<br />
* Tipo de publico: público en general, usuarios de KDE, promotores de SL<br />
* Conocimientos previos: no<br />
<br />
<br />
* Título: Como desarrollar con ayuda de KDE<br />
* Orador: Alvaro Soliverez<br />
* Sede: Buenos Aires.<br />
* Tipo: Presentación<br />
* Tiempo estimado de duración: 45'<br />
* Breve descripción de la charla: Una explicacion de los distintos estadios en el desarrollo de aplicaciones del proyecto KDE. Hay diversas herramientas, grupos y procesos dentro de su repositorio que son poco conocidos y ayudan a facilitar el desarrollo. Un relato de mi experiencia en la migracion de KMyMoney al repositorio extragear de KDE y consejos practicos sobre herramientas y cosas a tener en cuenta para desarrollar una aplicacion con el soporte de KDE.<br />
* Nivel objetivo de la charla: avanzado<br />
* Tipo de publico: desarrolladores<br />
* Conocimientos previos: desarrollo de aplicaciones<br />
<br />
<br />
* Título: Ventajas de KDE SC 4.5<br />
* Orador: Juan Martin Muguerza (coautor de la presentación: Mariano Alejandro Luna)<br />
* Sede: Buenos Aires.<br />
* Tipo: Presentación<br />
* Tiempo estimado de duración: 45'<br />
* Breve descripción de la charla: un breve repaso de la historia de KDE, haciendo énfasis en KDE 4.x y principalmente en las novedades de KDE SC 4.5. Incluye demostraciones en vivo y killer apps kdeeras que cambiarán la forma de vivir la vida loca.<br />
* Nivel objetivo de la charla: novato / intermedio.<br />
* Tipo de publico: público en general.<br />
* Conocimientos previos: no, preferentemente haber usado KDE SC.</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Lanzamiento_de_KDE_SC_4.5&diff=4136KDE-AR/Lanzamiento de KDE SC 4.52010-07-19T01:34:21Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Esta página es de organización y está en construcción. Puede que haya páginas que todavía no han sido creadas.<br />
<br />
== Buenos Aires ==<br />
<br />
=== Fecha ===<br />
<br />
Sábado 7 de agosto de 2010, fin de semana posterior al lanzamiento de KDE 4.5.<br />
<br />
=== Lugar ===<br />
<br />
* 1er piso de FM La Tribu, Lambaré 873, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.<br />
<br />
=== Inscripción ===<br />
<br />
La inscripción se realizará en:<br />
* http://jornadas.kde.org.ar/<br />
(aún no se abrió la inscripción)<br />
<br />
=== Nota de prensa ===<br />
<br />
* http://community.kde.org/KDE-AR/Nota_de_Prensa_Jornadas_KDE_4.5<br />
<br />
=== Tareas ===<br />
<br />
* http://community.kde.org/KDE-AR/Tareas_Jornadas_KDE_4.5<br />
<br />
----<br />
<br />
== Rosario ==<br />
<br />
En la web de KDE-AR se puede leer el [http://kde.org.ar/node/90 chamuyo de reclutamiento].<br />
<br />
=== Fecha ===<br />
<br />
'''Sábado 7 y domingo 8 de agosto de 2010''', fin de semana posterior al lanzamiento de KDE 4.5, el miércoles 4. Si se retrasa, festejamos doble, obviamente.<br />
<br />
Se planificó, junto con la organización de la celebración de lanzamiento de KDE-AR en Buenos Aires, realizar la jornada informativa formal, con charlas y otras yerbas, el día sábado 7, relegando así el domingo 8 para la continuación de los festejos informales y recreativos post-jornada informativa.<br />
<br />
Por la concordancia en la realización de dichas jornadas, se cuenta con la posibilidad de hacer un «streaming» de las charlas Buenos Aires - Rosario.<br />
<br />
=== Lugar ===<br />
<br />
Tras consultar en algunos sitios, ya tenemos un lugar para llevar adelante la jornada: '''La Favrika''', un elegante bar en '''Tucumán 1816''', obviamente en nuestra ciudad del Rosario. Es destacable la dirección, considerando, además de lo que por sí misma dice, el año en que nos encontramos y el hecho de que esta sea nuestra primera reunión por los lares que Belgrano eligió para enarbolar la bandera nacional.<br />
<br />
El bar cuenta con un ambiente muy ameno, una capacidad para cerca de 100 personas, una planta baja con escenario y una planta alta donde se darán las charlas. Se nos facilitará todo equipamiento necesario (pantalla, proyector, micrófonos, parlantes) para las mismas.<br />
<br />
Todo esto nos lo proveen amablemente sin más cargo que el que cada uno se quede a consumir en el lugar lo que desee.<br />
<br />
=== Cosas por hacer ===<br />
<br />
La siguiente es una lista de cosas que debemos definir / hacer. Por favor, si estás interesado en trabajar (y si no lo estás, también) anotate en alguno de los siguientes puntos, anotá la tarea / sección que estás realizando en '''Cosas haciéndose / en progreso''', para que sepamos todos que eso se está llevando a cabo. No olvides ir editando y comentando el progreso de la tarea, así mismo como pedir ayuda :).<br />
<br />
==== Invitación a asistentes internacionales ====<br />
<br />
Cada invitado que no pueda pagar pasaje/estadía para asistir al evento, puede enviar un memo de la propuesta de su participación (ponencia, asistencia o lo que pretenda hacer) al correo de abuhacker: ''glabuhack'' en ''gmail'' punto ''com'', indicando el costo del pasaje y otros gastos (en dólares estadounidenses), y se evaluará la importancia de su presencia junto con la posibilidad de subvencionar parcial o totalmente el viaje.<br />
<br />
==== Colaboradores ====<br />
<br />
Se precisa un grupo de personas que se comprometan a estar el día de la realización de la jornada en un horario determinado para ayudar en lo que sea necesario (acomodar sillas, cables, guiar a las personas que se acercan al lugar, etc.).<br />
<br />
==== Charlas ====<br />
<br />
Se precisa gente interesada en dar charlas, para ello se realizó el [http://community.kde.org/KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC llamado a charlas]<br />
<br />
Una enumeración no taxativa de posibles temas:<br />
; Software libre<br />
: Concepto, filosofía, historia, diferencias con código abierto.<br />
; GNU/Linux<br />
: Nociones básicas, filosofía, historia, distribuciones libres, uso, programación, relaciones.<br />
; KDE<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, tecnologías componentes, relaciones.<br />
; Qt<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, relaciones.<br />
<br />
Si se te ocurre algún otro tema y estás dispuesto a dar una charla, no dudes en contactarnos.<br />
<br />
==== Chucherías ====<br />
<br />
Banderas, remeras, folletería, etc... para esto seguramente se precise dinero... buscar medios para obtenerlo como espónsores, robo de bancos, etc.<br />
<br />
Nos sobraron del FLISoL:<br />
* 38 folletos monocromos de KDE-AR.<br />
* 61 adhesivos a color de KDE-AR.<br />
* 63 adhesivos a color de KDE.<br />
<br />
=== Cosas haciéndose ===<br />
<br />
==== Distribuciones para grabar ====<br />
<br />
Tendremos disponibles unos cuantos discos con distribuciones de GNU/Linux que integren KDE o que permitan instalarlo fácilmente para grabar a quien quiera. Así, uno lleva un CD o DVD virgen y se va ya con una distro kdeera.<br />
<br />
Distros disponibles hasta el momento:<br />
{| style="width: 100%;"<br />
|-<br />
! Distribución<br />
! Arquitectura<br />
! Medio<br />
|-<br />
| Arch Linux 2010.05 Core<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| CD<br />
|-<br />
| Fedora 13 «Goddard» Live KDE<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| Fedora 13 «Goddard» Live KDE<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|-<br />
| Gentoo 10.1<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| DVD<br />
|-<br />
| Kubuntu 10.04 «Lucid Lynx» Desktop<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| Kubuntu 10.04 «Lucid Lynx» Desktop<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|-<br />
| Mandriva 2010 Spring «Farman» Free<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| CD<br />
|-<br />
| OpenSUSE 11.2 KDE<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| OpenSUSE 11.2 KDE<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|}<br />
<br />
==== Difusión ====<br />
<br />
¡¿Para qué coño vamos a hacer una fiesta de lanzamiento y charlas si no viene nadie?!... se precisa conseguir difusión en medios de radio, facultades, televisión, la red, municipalidad, presidencia, blogs, gNewBook, identi.ca, etc.<br />
<br />
Artículos en blogs:<br />
<br />
* [http://www.vivalinux.com.ar/eventos/jornadas-kde-4.5-en-rosario VivaLinux!]<br />
* [http://www.technoblog.com.ar/index.php/2010/05/jornadas-celebrativas-del-lanzamiento-de-kde-4-5-en-rosario/ TechnoBlog].<br />
* [http://www.linux-os.com.ar/linuxos/jornadas-de-celebracion-de-kde-45-en-rosario/ Linux-OS].<br />
<br />
=== Asistentes ===<br />
<br />
Véase el artículo sobre nuestra '''[[KDE-AR/Web de inscripciones|web de inscripciones]]'''.<br />
* [http://nunix.com.ar/kde/inscripcion/listado Listado obsoleto].<br />
<br />
=== Contacto ===<br />
<br />
Para cualquier consulta, propuesta, comentario o crítica, podés contactarnos mediante [http://kde.org.ar/node/22 el canal de IRC] o [https://listas.usla.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-ar la lista de correo] de KDE-AR.</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Lanzamiento_de_KDE_SC_4.5&diff=4135KDE-AR/Lanzamiento de KDE SC 4.52010-07-19T01:32:48Z<p>Juanman: saco chamuyo xq queda feo como titulo :P</p>
<hr />
<div>== Buenos Aires ==<br />
<br />
=== Fecha ===<br />
<br />
Sábado 7 de agosto de 2010, fin de semana posterior al lanzamiento de KDE 4.5.<br />
<br />
=== Lugar ===<br />
<br />
* 1er piso de FM La Tribu, Lambaré 873, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.<br />
<br />
=== Inscripción ===<br />
<br />
La inscripción se realizará en:<br />
* http://jornadas.kde.org.ar/<br />
(aún no se abrió la inscripción)<br />
<br />
=== Nota de prensa ===<br />
<br />
* http://community.kde.org/KDE-AR/Nota_de_Prensa_Jornadas_KDE_4.5<br />
<br />
=== Tareas ===<br />
<br />
* http://community.kde.org/KDE-AR/Tareas_Jornadas_KDE_4.5<br />
<br />
----<br />
<br />
== Rosario ==<br />
<br />
En la web de KDE-AR se puede leer el [http://kde.org.ar/node/90 chamuyo de reclutamiento].<br />
<br />
=== Fecha ===<br />
<br />
'''Sábado 7 y domingo 8 de agosto de 2010''', fin de semana posterior al lanzamiento de KDE 4.5, el miércoles 4. Si se retrasa, festejamos doble, obviamente.<br />
<br />
Se planificó, junto con la organización de la celebración de lanzamiento de KDE-AR en Buenos Aires, realizar la jornada informativa formal, con charlas y otras yerbas, el día sábado 7, relegando así el domingo 8 para la continuación de los festejos informales y recreativos post-jornada informativa.<br />
<br />
Por la concordancia en la realización de dichas jornadas, se cuenta con la posibilidad de hacer un «streaming» de las charlas Buenos Aires - Rosario.<br />
<br />
=== Lugar ===<br />
<br />
Tras consultar en algunos sitios, ya tenemos un lugar para llevar adelante la jornada: '''La Favrika''', un elegante bar en '''Tucumán 1816''', obviamente en nuestra ciudad del Rosario. Es destacable la dirección, considerando, además de lo que por sí misma dice, el año en que nos encontramos y el hecho de que esta sea nuestra primera reunión por los lares que Belgrano eligió para enarbolar la bandera nacional.<br />
<br />
El bar cuenta con un ambiente muy ameno, una capacidad para cerca de 100 personas, una planta baja con escenario y una planta alta donde se darán las charlas. Se nos facilitará todo equipamiento necesario (pantalla, proyector, micrófonos, parlantes) para las mismas.<br />
<br />
Todo esto nos lo proveen amablemente sin más cargo que el que cada uno se quede a consumir en el lugar lo que desee.<br />
<br />
=== Cosas por hacer ===<br />
<br />
La siguiente es una lista de cosas que debemos definir / hacer. Por favor, si estás interesado en trabajar (y si no lo estás, también) anotate en alguno de los siguientes puntos, anotá la tarea / sección que estás realizando en '''Cosas haciéndose / en progreso''', para que sepamos todos que eso se está llevando a cabo. No olvides ir editando y comentando el progreso de la tarea, así mismo como pedir ayuda :).<br />
<br />
==== Invitación a asistentes internacionales ====<br />
<br />
Cada invitado que no pueda pagar pasaje/estadía para asistir al evento, puede enviar un memo de la propuesta de su participación (ponencia, asistencia o lo que pretenda hacer) al correo de abuhacker: ''glabuhack'' en ''gmail'' punto ''com'', indicando el costo del pasaje y otros gastos (en dólares estadounidenses), y se evaluará la importancia de su presencia junto con la posibilidad de subvencionar parcial o totalmente el viaje.<br />
<br />
==== Colaboradores ====<br />
<br />
Se precisa un grupo de personas que se comprometan a estar el día de la realización de la jornada en un horario determinado para ayudar en lo que sea necesario (acomodar sillas, cables, guiar a las personas que se acercan al lugar, etc.).<br />
<br />
==== Charlas ====<br />
<br />
Se precisa gente interesada en dar charlas, para ello se realizó el [http://community.kde.org/KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC llamado a charlas]<br />
<br />
Una enumeración no taxativa de posibles temas:<br />
; Software libre<br />
: Concepto, filosofía, historia, diferencias con código abierto.<br />
; GNU/Linux<br />
: Nociones básicas, filosofía, historia, distribuciones libres, uso, programación, relaciones.<br />
; KDE<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, tecnologías componentes, relaciones.<br />
; Qt<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, relaciones.<br />
<br />
Si se te ocurre algún otro tema y estás dispuesto a dar una charla, no dudes en contactarnos.<br />
<br />
==== Chucherías ====<br />
<br />
Banderas, remeras, folletería, etc... para esto seguramente se precise dinero... buscar medios para obtenerlo como espónsores, robo de bancos, etc.<br />
<br />
Nos sobraron del FLISoL:<br />
* 38 folletos monocromos de KDE-AR.<br />
* 61 adhesivos a color de KDE-AR.<br />
* 63 adhesivos a color de KDE.<br />
<br />
=== Cosas haciéndose ===<br />
<br />
==== Distribuciones para grabar ====<br />
<br />
Tendremos disponibles unos cuantos discos con distribuciones de GNU/Linux que integren KDE o que permitan instalarlo fácilmente para grabar a quien quiera. Así, uno lleva un CD o DVD virgen y se va ya con una distro kdeera.<br />
<br />
Distros disponibles hasta el momento:<br />
{| style="width: 100%;"<br />
|-<br />
! Distribución<br />
! Arquitectura<br />
! Medio<br />
|-<br />
| Arch Linux 2010.05 Core<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| CD<br />
|-<br />
| Fedora 13 «Goddard» Live KDE<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| Fedora 13 «Goddard» Live KDE<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|-<br />
| Gentoo 10.1<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| DVD<br />
|-<br />
| Kubuntu 10.04 «Lucid Lynx» Desktop<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| Kubuntu 10.04 «Lucid Lynx» Desktop<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|-<br />
| Mandriva 2010 Spring «Farman» Free<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| CD<br />
|-<br />
| OpenSUSE 11.2 KDE<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| OpenSUSE 11.2 KDE<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|}<br />
<br />
==== Difusión ====<br />
<br />
¡¿Para qué coño vamos a hacer una fiesta de lanzamiento y charlas si no viene nadie?!... se precisa conseguir difusión en medios de radio, facultades, televisión, la red, municipalidad, presidencia, blogs, gNewBook, identi.ca, etc.<br />
<br />
Artículos en blogs:<br />
<br />
* [http://www.vivalinux.com.ar/eventos/jornadas-kde-4.5-en-rosario VivaLinux!]<br />
* [http://www.technoblog.com.ar/index.php/2010/05/jornadas-celebrativas-del-lanzamiento-de-kde-4-5-en-rosario/ TechnoBlog].<br />
* [http://www.linux-os.com.ar/linuxos/jornadas-de-celebracion-de-kde-45-en-rosario/ Linux-OS].<br />
<br />
=== Asistentes ===<br />
<br />
Véase el artículo sobre nuestra '''[[KDE-AR/Web de inscripciones|web de inscripciones]]'''.<br />
* [http://nunix.com.ar/kde/inscripcion/listado Listado obsoleto].<br />
<br />
=== Contacto ===<br />
<br />
Para cualquier consulta, propuesta, comentario o crítica, podés contactarnos mediante [http://kde.org.ar/node/22 el canal de IRC] o [https://listas.usla.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-ar la lista de correo] de KDE-AR.</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=4134KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-07-19T01:27:23Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>=== Llamado a Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina, que se van a realizar paralelamente en Rosario y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />
<br />
==== Fecha y Lugares ====<br />
*7 de Agosto de 2010 en FM La Tribu, Lambaré 873 (Ciudad Autónoma de Buenos Aires)<br />
<br />
*7 y 8 de Agosto de 2010 en Bar La Favrika, Tucumán 1816 (Rosario)<br />
<br />
==== Temas ====<br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Se pueden plantear temas como utilización de algún software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*La solicitud deberá incluir los siguientes datos:<br />
**Título<br />
**Orador/es y medio de contacto (correo electrónico y teléfono)<br />
**Sede: Rosario o Buenos Aires.<br />
**Tipo: Puede ser Charla tradicional o Taller (Con PC)<br />
**Tiempo estimado de duración: Las charlas generalmente son de 45' y los talleres tiene una duración de 1:45. En caso de que sea mayor o menor el tiempo requerido solicitamos su justificación.<br />
**Breve descripción de la charla: Uno o dos párrafo(s) que explique el contenido de la presentación.<br />
**Nivel objetivo de la charla: Clasificar dentro de: novato / intermedio / avanzado / experto<br />
**Tipo de publico: público en general, usuarios de KDE, promotores de SL, estudiantes (especificar nivel), programadores, etc.<br />
**Conocimientos previos: Especificar que conocimientos previos deberán tener los asistentes.<br />
<br />
*Por favor, aclarar en el correo electrónico si se requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por correo electrónico a charlas@kde.org.ar hasta el 3 de agosto inclusive'''. Se evaluará su inclusión y se comunicará la decisión al disertante el 4 de agosto. <br />
<br />
==== Formatos de la presentación ====<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Open Document Format<br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*SVG<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. Las mismas pueden enviarse adjuntas en el mismo correo electrónico de solicitud de charla.<br />
<br />
==== Más información ====<br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización, colaborar con el evento o cualquier otra consulta, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en sí. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Charlas_Jornadas_KDE_4.5&diff=4133KDE-AR/Charlas Jornadas KDE 4.52010-07-19T01:24:01Z<p>Juanman: Created page with '== Llamado a Charlas == Ver [http://community.kde.org/KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC]'</p>
<hr />
<div>== Llamado a Charlas ==<br />
Ver [http://community.kde.org/KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Lanzamiento_de_KDE_SC_4.5&diff=4132KDE-AR/Lanzamiento de KDE SC 4.52010-07-19T01:20:24Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>== Buenos Aires ==<br />
<br />
=== Fecha ===<br />
<br />
Sábado 7 de agosto de 2010, fin de semana posterior al lanzamiento de KDE 4.5.<br />
<br />
=== Lugar ===<br />
<br />
* 1er piso de FM La Tribu, Lambaré 873, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.<br />
<br />
=== Inscripción ===<br />
<br />
La inscripción se realizará en:<br />
* http://jornadas.kde.org.ar/<br />
(aún no se abrió la inscripción)<br />
<br />
=== Nota de prensa ===<br />
<br />
* http://community.kde.org/KDE-AR/Nota_de_Prensa_Jornadas_KDE_4.5<br />
<br />
=== Tareas ===<br />
<br />
* http://community.kde.org/KDE-AR/Tareas_Jornadas_KDE_4.5<br />
<br />
----<br />
<br />
== Rosario ==<br />
<br />
=== Chamuyo ===<br />
<br />
En la web de KDE-AR se puede leer el [http://kde.org.ar/node/90 chamuyo de reclutamiento].<br />
<br />
=== Fecha ===<br />
<br />
'''Sábado 7 y domingo 8 de agosto de 2010''', fin de semana posterior al lanzamiento de KDE 4.5, el miércoles 4. Si se retrasa, festejamos doble, obviamente.<br />
<br />
Se planificó, junto con la organización de la celebración de lanzamiento de KDE-AR en Buenos Aires, realizar la jornada informativa formal, con charlas y otras yerbas, el día sábado 7, relegando así el domingo 8 para la continuación de los festejos informales y recreativos post-jornada informativa.<br />
<br />
Por la concordancia en la realización de dichas jornadas, se cuenta con la posibilidad de hacer un «streaming» de las charlas Buenos Aires - Rosario.<br />
<br />
=== Lugar ===<br />
<br />
Tras consultar en algunos sitios, ya tenemos un lugar para llevar adelante la jornada: '''La Favrika''', un elegante bar en '''Tucumán 1816''', obviamente en nuestra ciudad del Rosario. Es destacable la dirección, considerando, además de lo que por sí misma dice, el año en que nos encontramos y el hecho de que esta sea nuestra primera reunión por los lares que Belgrano eligió para enarbolar la bandera nacional.<br />
<br />
El bar cuenta con un ambiente muy ameno, una capacidad para cerca de 100 personas, una planta baja con escenario y una planta alta donde se darán las charlas. Se nos facilitará todo equipamiento necesario (pantalla, proyector, micrófonos, parlantes) para las mismas.<br />
<br />
Todo esto nos lo proveen amablemente sin más cargo que el que cada uno se quede a consumir en el lugar lo que desee.<br />
<br />
=== Cosas por hacer ===<br />
<br />
La siguiente es una lista de cosas que debemos definir / hacer. Por favor, si estás interesado en trabajar (y si no lo estás, también) anotate en alguno de los siguientes puntos, anotá la tarea / sección que estás realizando en '''Cosas haciéndose / en progreso''', para que sepamos todos que eso se está llevando a cabo. No olvides ir editando y comentando el progreso de la tarea, así mismo como pedir ayuda :).<br />
<br />
==== Invitación a asistentes internacionales ====<br />
<br />
Cada invitado que no pueda pagar pasaje/estadía para asistir al evento, puede enviar un memo de la propuesta de su participación (ponencia, asistencia o lo que pretenda hacer) al correo de abuhacker: ''glabuhack'' en ''gmail'' punto ''com'', indicando el costo del pasaje y otros gastos (en dólares estadounidenses), y se evaluará la importancia de su presencia junto con la posibilidad de subvencionar parcial o totalmente el viaje.<br />
<br />
==== Colaboradores ====<br />
<br />
Se precisa un grupo de personas que se comprometan a estar el día de la realización de la jornada en un horario determinado para ayudar en lo que sea necesario (acomodar sillas, cables, guiar a las personas que se acercan al lugar, etc.).<br />
<br />
==== Charlas ====<br />
<br />
Se precisa gente interesada en dar charlas, para ello se realizó el [http://community.kde.org/KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC llamado a charlas]<br />
<br />
Una enumeración no taxativa de posibles temas:<br />
; Software libre<br />
: Concepto, filosofía, historia, diferencias con código abierto.<br />
; GNU/Linux<br />
: Nociones básicas, filosofía, historia, distribuciones libres, uso, programación, relaciones.<br />
; KDE<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, tecnologías componentes, relaciones.<br />
; Qt<br />
: Filosofía, historia, uso, programación, relaciones.<br />
<br />
Si se te ocurre algún otro tema y estás dispuesto a dar una charla, no dudes en contactarnos.<br />
<br />
==== Chucherías ====<br />
<br />
Banderas, remeras, folletería, etc... para esto seguramente se precise dinero... buscar medios para obtenerlo como espónsores, robo de bancos, etc.<br />
<br />
Nos sobraron del FLISoL:<br />
* 38 folletos monocromos de KDE-AR.<br />
* 61 adhesivos a color de KDE-AR.<br />
* 63 adhesivos a color de KDE.<br />
<br />
=== Cosas haciéndose ===<br />
<br />
==== Distribuciones para grabar ====<br />
<br />
Tendremos disponibles unos cuantos discos con distribuciones de GNU/Linux que integren KDE o que permitan instalarlo fácilmente para grabar a quien quiera. Así, uno lleva un CD o DVD virgen y se va ya con una distro kdeera.<br />
<br />
Distros disponibles hasta el momento:<br />
{| style="width: 100%;"<br />
|-<br />
! Distribución<br />
! Arquitectura<br />
! Medio<br />
|-<br />
| Arch Linux 2010.05 Core<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| CD<br />
|-<br />
| Fedora 13 «Goddard» Live KDE<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| Fedora 13 «Goddard» Live KDE<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|-<br />
| Gentoo 10.1<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| DVD<br />
|-<br />
| Kubuntu 10.04 «Lucid Lynx» Desktop<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| Kubuntu 10.04 «Lucid Lynx» Desktop<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|-<br />
| Mandriva 2010 Spring «Farman» Free<br />
| dual (x86 + x86_64)<br />
| CD<br />
|-<br />
| OpenSUSE 11.2 KDE<br />
| x86<br />
| CD<br />
|-<br />
| OpenSUSE 11.2 KDE<br />
| x86_64<br />
| CD<br />
|}<br />
<br />
==== Difusión ====<br />
<br />
¡¿Para qué coño vamos a hacer una fiesta de lanzamiento y charlas si no viene nadie?!... se precisa conseguir difusión en medios de radio, facultades, televisión, la red, municipalidad, presidencia, blogs, gNewBook, identi.ca, etc.<br />
<br />
Artículos en blogs:<br />
<br />
* [http://www.vivalinux.com.ar/eventos/jornadas-kde-4.5-en-rosario VivaLinux!]<br />
* [http://www.technoblog.com.ar/index.php/2010/05/jornadas-celebrativas-del-lanzamiento-de-kde-4-5-en-rosario/ TechnoBlog].<br />
* [http://www.linux-os.com.ar/linuxos/jornadas-de-celebracion-de-kde-45-en-rosario/ Linux-OS].<br />
<br />
=== Asistentes ===<br />
<br />
Véase el artículo sobre nuestra '''[[KDE-AR/Web de inscripciones|web de inscripciones]]'''.<br />
* [http://nunix.com.ar/kde/inscripcion/listado Listado obsoleto].<br />
<br />
=== Contacto ===<br />
<br />
Para cualquier consulta, propuesta, comentario o crítica, podés contactarnos mediante [http://kde.org.ar/node/22 el canal de IRC] o [https://listas.usla.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-ar la lista de correo] de KDE-AR.</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=4131KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-07-19T01:00:32Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>=== Llamado a Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina, que se van a realizar paralelamente en Rosario y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />
<br />
==== Fecha y Lugares ====<br />
*7 de Agosto de 2010 en FM La Tribu, Lambaré 873 (Ciudad Autónoma de Buenos Aires)<br />
<br />
*7 y 8 de Agosto de 2010 en Bar La Favrika, Tucumán 1816 (Rosario)<br />
<br />
==== Temáticas ====<br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Se pueden plantear temas como utilización de algún software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*La solicitud deberá incluir los siguientes datos:<br />
**Título<br />
**Orador/es y medio de contacto (correo electrónico y teléfono)<br />
**Sede: Rosario o Buenos Aires.<br />
**Tipo: Puede ser Charla tradicional o Taller (Con PC)<br />
**Tiempo estimado de duración: Las charlas generalmente son de 45' y los talleres tiene una duración de 1:45. En caso de que sea mayor o menor el tiempo requerido solicitamos su justificación.<br />
**Breve descripción de la charla: Uno o dos párrafo(s) que explique el contenido de la presentación.<br />
**Nivel objetivo de la charla: Clasificar dentro de: novato / intermedio / avanzado / experto<br />
**Tipo de publico: público en general, usuarios de KDE, promotores de SL, estudiantes (especificar nivel), programadores, etc.<br />
**Conocimientos previos: Especificar que conocimientos previos deberán tener los asistentes.<br />
<br />
*Por favor, aclarar en el correo electrónico si se requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por correo electrónico a charlas@kde.org.ar hasta el 3 de agosto inclusive'''. Se evaluará su inclusión y se comunicará la decisión al disertante el 4 de agosto. <br />
<br />
==== Formatos de la presentación ====<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Open Document Format<br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*SVG<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. Las mismas pueden enviarse adjuntas en el mismo correo electrónico de solicitud de charla.<br />
<br />
==== Más información ====<br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización, colaborar con el evento o cualquier otra consulta, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en sí. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=4130KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-07-19T01:00:10Z<p>Juanman: sigo lavando</p>
<hr />
<div>=== Llamado a Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina, que se van a realizar paralelamente en Rosario y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />
<br />
==== Fecha y Lugares ===<br />
*7 de Agosto de 2010 en FM La Tribu, Lambaré 873 (Ciudad Autónoma de Buenos Aires)<br />
<br />
*7 y 8 de Agosto de 2010 en Bar La Favrika, Tucumán 1816 (Rosario)<br />
<br />
==== Temáticas ====<br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Se pueden plantear temas como utilización de algún software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*La solicitud deberá incluir los siguientes datos:<br />
**Título<br />
**Orador/es y medio de contacto (correo electrónico y teléfono)<br />
**Sede: Rosario o Buenos Aires.<br />
**Tipo: Puede ser Charla tradicional o Taller (Con PC)<br />
**Tiempo estimado de duración: Las charlas generalmente son de 45' y los talleres tiene una duración de 1:45. En caso de que sea mayor o menor el tiempo requerido solicitamos su justificación.<br />
**Breve descripción de la charla: Uno o dos párrafo(s) que explique el contenido de la presentación.<br />
**Nivel objetivo de la charla: Clasificar dentro de: novato / intermedio / avanzado / experto<br />
**Tipo de publico: público en general, usuarios de KDE, promotores de SL, estudiantes (especificar nivel), programadores, etc.<br />
**Conocimientos previos: Especificar que conocimientos previos deberán tener los asistentes.<br />
<br />
*Por favor, aclarar en el correo electrónico si se requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por correo electrónico a charlas@kde.org.ar hasta el 3 de agosto inclusive'''. Se evaluará su inclusión y se comunicará la decisión al disertante el 4 de agosto. <br />
<br />
==== Formatos de la presentación ====<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Open Document Format<br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*SVG<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. Las mismas pueden enviarse adjuntas en el mismo correo electrónico de solicitud de charla.<br />
<br />
==== Más información ====<br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización, colaborar con el evento o cualquier otra consulta, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en sí. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=4129KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-07-19T00:54:49Z<p>Juanman: lavado de cara :P</p>
<hr />
<div>=== Llamado a Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 7 de Agosto de 2010 <br />
FM La Tribu, Lambaré 873 <br />
<br />
Rosario, 7 y 8 de Agosto de 2010<br />
Bar La Favrika, Tucumán 1816<br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina, que se van a realizar paralelamente en Rosario y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.<br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Se pueden plantear temas como utilización de algún software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización o colaborar con el evento, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*La solicitud deberá incluir los siguientes datos:<br />
**Título<br />
**Orador/es y medio de contacto (correo electrónico y teléfono)<br />
**Sede: Rosario o Buenos Aires.<br />
**Tipo: Puede ser Charla tradicional o Taller (Con PC)<br />
**Tiempo estimado de duración: Las charlas generalmente son de 45' y los talleres tiene una duración de 1:45. En caso de que sea mayor o menor el tiempo requerido solicitamos su justificación.<br />
**Breve descripción de la charla: Uno o dos párrafo(s) que explique el contenido de la presentación.<br />
**Nivel objetivo de la charla: Clasificar dentro de: novato / intermedio / avanzado / experto<br />
**Tipo de publico: público en general, usuarios de KDE, promotores de SL, estudiantes (especificar nivel), programadores, etc.<br />
**Conocimientos previos: Especificar que conocimientos previos deberán tener los asistentes.<br />
<br />
*Por favor, aclarar en el correo electrónico si se requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por correo electrónico a charlas@kde.org.ar hasta el 3 de agosto inclusive'''. Se evaluará su inclusión y se comunicará la decisión al disertante el 4 de agosto. <br />
<br />
==== Formatos de la presentación ====<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Open Document Format<br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*SVG<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. Las mismas pueden enviarse adjuntas en el mismo correo electrónico de solicitud de charla.<br />
<br />
==== Más información ====<br />
<br />
Por cualquier consulta pueden contarnos a contacto@kde.org.ar. Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en sí. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Call_For_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_CAPITAL&diff=4128KDE-AR/Call For Charlas Jornadas KDE 4.5 CAPITAL2010-07-19T00:32:33Z<p>Juanman: moved KDE-AR/Call For Charlas Jornadas KDE 4.5 CAPITAL to KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC:&#32;Call for Charlas es horrible y ahora abarca a rosario tambien</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC]]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=4127KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-07-19T00:32:33Z<p>Juanman: moved KDE-AR/Call For Charlas Jornadas KDE 4.5 CAPITAL to KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC:&#32;Call for Charlas es horrible y ahora abarca a rosario tambien</p>
<hr />
<div>=== Llamado a Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 8 de Agosto de 2010 <br />
<br />
FM La Tribu, Lambaré 873 <br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina. <br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Se pueden plantear temas como utilización de algún software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización o colaborar con el evento, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*Las charlas deberán tener una '''duración''' de 45 min. Si considera que su charla debería tener una duración mayor o menor, aclarar y justificar en la solicitud.<br />
<br />
*Por favor, completen en el formulario si requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*El autor de cada charla o taller seleccionado participará presencialmente como orador en el evento.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por correo electrónico a charlas@kde.org.ar hasta el 3 de agosto inclusive'''.<br />
<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Open Document Format<br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*SVG<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. <br />
<br />
Por cualquier consulta pueden contarnos a contacto@kde.org.ar. Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en sí. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=4126KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-07-19T00:20:50Z<p>Juanman: cambio call por llamado</p>
<hr />
<div>=== Llamado a Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 8 de Agosto de 2010 <br />
<br />
FM La Tribu, Lambaré 873 <br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina. <br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Se pueden plantear temas como utilización de algún software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización o colaborar con el evento, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*Las charlas deberán tener una '''duración''' de 45 min. Si considera que su charla debería tener una duración mayor o menor, aclarar y justificar en la solicitud.<br />
<br />
*Por favor, completen en el formulario si requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*El autor de cada charla o taller seleccionado participará presencialmente como orador en el evento.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por correo electrónico a charlas@kde.org.ar hasta el 3 de agosto inclusive'''.<br />
<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Open Document Format<br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*SVG<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. <br />
<br />
Por cualquier consulta pueden contarnos a contacto@kde.org.ar. Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en sí. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=4125KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-07-18T20:04:45Z<p>Juanman: cambio fecha limite</p>
<hr />
<div>=== Call for Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 8 de Agosto de 2010 <br />
<br />
FM La Tribu, Lambaré 873 <br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina. <br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Se pueden plantear temas como utilización de algún software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización o colaborar con el evento, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*Las charlas deberán tener una '''duración''' de 45 min. Si considera que su charla debería tener una duración mayor o menor, aclarar y justificar en la solicitud.<br />
<br />
*Por favor, completen en el formulario si requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*El autor de cada charla o taller seleccionado participará presencialmente como orador en el evento.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por correo electrónico a charlas@kde.org.ar hasta el 3 de agosto inclusive'''.<br />
<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Open Document Format<br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*SVG<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. <br />
<br />
Por cualquier consulta pueden contarnos a contacto@kde.org.ar. Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en sí. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=3609KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-06-30T04:05:42Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>=== Call for Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 8 de Agosto de 2010 <br />
<br />
FM La Tribu, Lambaré 873 <br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina. <br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Pudiendo plantearse temas como utilización de algun software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización o colaborar con el evento, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*Las charlas deberán tener una '''duración''' de 45 min. Si considera que su charla debería tener una duración mayor o menor, aclarar y justificar en la solicitud.<br />
<br />
*Por favor, completen en el formulario si requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*El autor de cada charla o taller seleccionado participará presencialmente como orador en el evento.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por email a charlas@kde.org.ar hasta el 21 de Julio inclusive'''.<br />
<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Openoffice.org (presentaciones, documentos, gráficos) <br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*Inkscape<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. <br />
<br />
Por cualquier consulta pueden contarnos a contacto@kde.org.ar. Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en si. <br />
<br />
Más información en [http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=3608KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-06-30T04:04:01Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>=== Call for Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 ===<br />
<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 8 de Agosto de 2010 <br />
<br />
FM La Tribu, Lambaré 873 <br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina. <br />
<br />
La '''temática''' de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Pudiendo plantearse temas como utilización de algun software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc. <br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización o colaborar con el evento, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*Las charlas deberán tener una '''duración''' de 45 min. Si considera que su charla debería tener una duración mayor o menor, aclarar y justificar en la solicitud.<br />
<br />
*Por favor, completen en el formulario si requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*El autor de cada charla o taller seleccionado participará presencialmente como orador en el evento.<br />
<br />
*'''La solicitudes deberán ser enviadas por email a charlas@kde.org.ar hasta el 21 de Julio inclusive'''.<br />
<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo: <br />
<br />
*Openoffice.org (presentaciones, documentos, gráficos) <br />
*HTML <br />
*Postscript <br />
*PDF <br />
*Texto plano <br />
*Inkscape<br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. <br />
<br />
Por cualquier consulta pueden contarnos a contacto@kde.org.ar. Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en si. <br />
<br />
[http://jornadas.kde.org.ar jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Llamado_a_Charlas_Jornadas_KDE_4.5_SC&diff=3607KDE-AR/Llamado a Charlas Jornadas KDE 4.5 SC2010-06-30T04:00:31Z<p>Juanman: Created page with '=== Call for Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 - [http://jornadas.kde.org.ar] === Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 8 de Agosto de 2010 FM La Tribu, Lambaré 873 ...'</p>
<hr />
<div>=== Call for Charlas - Jornada de Lanzamiento de KDE SC 4.5 - [http://jornadas.kde.org.ar] ===<br />
<br />
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 8 de Agosto de 2010<br />
<br />
FM La Tribu, Lambaré 873 <br />
<br />
KDE-AR invita a toda la comunidad a proponer charlas para la 3er Jornada de Lanzamiento de KDE SC organizada en Argentina. <br />
<br />
La temática de las charlas deberá estar relacionada con el software libre en general, y KDE en particular. Pudiendo plantearse temas como utilización de algun software determinado de KDE, programación en Qt/KDE, comunidades de Software Libre, etc.<br />
<br />
Quienes quieran sumarse a la organización o colaborar con el evento, pueden escribir a la lista de correo kde-ar@kde.org.ar o a contacto@kde.org.ar. <br />
<br />
==== Características de las charlas: ====<br />
<br />
*Las charlas deberán tener una duración de 45 min. Si considera que su charla debería tener una duración mayor o menor, aclarar y justificar en la solicitud.<br />
<br />
*Por favor, completen en el formulario si requieren materiales adicionales para llevar a cabo la actividad.<br />
<br />
*El autor de cada charla o taller seleccionado participará presencialmente como orador en el evento.<br />
<br />
*La solicitudes deberán ser enviadas por email a charlas@kde.org.ar '''hasta el 21 de Julio inclusive'''.<br />
<br />
Los archivos utilizados en las charlas deberán entregarse en formatos abiertos, como por ejemplo:<br />
* Openoffice.org (presentaciones, documentos, gráficos)<br />
* HTML <br />
* Postscript <br />
* PDF <br />
* Texto plano <br />
* Inkscape <br />
<br />
Debe especificarse una licencia que permita distribuir el material y ser descargado del sitio web. Se prefiere una licencia del tipo CC-BY-SA. <br />
<br />
Por cualquier consulta pueden contarnos via [mailto:contacto@kde.org.ar contacto@kde.org.ar] Agradeceremos la difusión de este llamado y del evento en si. <br />
<br />
[http://jornadas.kde.org.ar]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Tareas_Jornadas_KDE_4.5&diff=3150KDE-AR/Tareas Jornadas KDE 4.52010-05-27T22:19:17Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>* Nota: Este espacio sirve de indice para las diversas tareas, se ruega solo agregar referencias en el mismo.<br />
<br />
== [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Requerimientos_Jornadas_KDE_4.5 Requerimientos] ==<br />
<br />
== [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Responsabilidades_Jornadas_KDE_4.5 Tareas y Responsabilidades] ==<br />
<br />
== [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Charlas_Jornadas_KDE_4.5 Charlas] ==<br />
<br />
== [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Planificacion_Jornadas_KDE_4.5 Planificación] ==<br />
<br />
== [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Actividades_Jornadas_KDE_4.5 Actividades] ==<br />
<br />
== [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Prensa_Jornadas_KDE_4.5 Prensa] ==<br />
<br />
== [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Grafica_Jornadas_KDE_4.5 Gráfica] ==</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Caja&diff=2465KDE-AR/Caja2010-04-02T05:05:40Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Este es el balance de la caja de KDE-AR: <br />
<br />
{| cellspacing="1" cellpadding="1" border="1" style="width: 333px; height: 187px;"<br />
|-<br />
! scope="col" colspan="2" | Ingresos<br />
|-<br />
| Pago $30 de 16 integrantes <br />
| $475<ref>Hubo una entrada de $25 por pago de impuestos en el depósito en caja de ahorro</ref><br />
|-<br />
! scope="col" colspan="2" | '''Egresos'''<br />
|-<br />
| 20 Remeras lisas <br />
| $145<br />
|-<br />
| Vinilos termotransferibles para remeras <br />
| $100<br />
|-<br />
| Lona bandera <br />
| $12<br />
|-<br />
| Vinilos bandera <br />
| $30<br />
|-<br />
| '''Total en caja''' <br />
| $188<br />
|}<br />
<br />
<br> <br />
<br />
Próximos gastos: remeras XL faltantes, stickers... <br />
<br />
<br> <br />
<br />
<references /></div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Caja&diff=2464KDE-AR/Caja2010-04-02T05:03:03Z<p>Juanman: Created page with 'Este es el balance de la caja de KDE-AR: {| cellspacing="1" cellpadding="1" border="1" style="width: 333px; height: 187px;" |- ! colspan="2" scope="col" | Ingresos |- | Pago $3...'</p>
<hr />
<div>Este es el balance de la caja de KDE-AR: <br />
<br />
{| cellspacing="1" cellpadding="1" border="1" style="width: 333px; height: 187px;"<br />
|-<br />
! colspan="2" scope="col" | Ingresos<br />
|-<br />
| Pago $30 de 16 integrantes <br />
| $475<br />
|-<br />
! colspan="2" scope="col" | '''Egresos'''<br />
|-<br />
| 20 Remeras lisas <br />
| $145<br />
|-<br />
| Vinilos termotransferibles para remeras <br />
| $100<br />
|-<br />
| Lona bandera <br />
| $12<br />
|-<br />
| Vinilos bandera <br />
| $30<br />
|-<br />
| '''Total en caja''' <br />
| $188<br />
|}<br />
<br />
<br> <br />
<br />
Próximos gastos: remeras XL faltantes, stickers...</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR&diff=2427KDE-AR2010-03-28T00:51:34Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>'''This Page is been edit.'''<br />
----<br />
<br />
== Who's KDE-AR? ==<br />
KDE-AR is the group of KDE users and developers in Argentina.<br />
=== History ===<br />
This may be completed.<br />
=== Useful Links ===<br />
:* WebSite: http://kde.org.ar/<br />
:* Mailing List: https://listas.usla.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-ar<br />
:* Irc: [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar at freenode dot net]<br />
<br />
== Proyects ==<br />
=== Translations ===<br />
<br />
:* [http://community.kde.org/KDE-AR/Sprint_Traduccion_09 Translation Sprint 2009]<br />
Here are some projects proposed in the group. If you are interested in getting involved in any of them or have any questions, feel free to contact us;)<br />
<br />
=== Software Development ===<br />
:* [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Tucan_QT Tucan_Qt]<br />
<br />
Tucan Manager is a free file sharing application designed for 1-Click hosting sites. This applications is written in Python, so its migration shouldn't be too complicated.<br />
<br />
Ability to implement it as KGET plugin(in Python).<br />
:*'''Status:''' ''under consideration.''<br />
<br />
== Events ==<br />
Events in which KDE-AR participate.<br />
<br />
=== Flisol ===<br />
The Latin American Festival of Installation of Free Software (FLISoL) is the largest diffusion event of Free Software in Latin America. Is performed the 4th Saturday of April each year. Its main objective is to promote the use of free software, giving the general public know his philosophy, scope, progress and development.<br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Flisol_2009 KDE-AR Participation at Flisol 2009]<br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Flisol_2010 KDE-AR Participation at Flisol 2010]<br />
<br />
=== Conurbania ===<br />
Conurbania is an event for the dissemination of free software and technologies in the area of Conurbated Metropolitan Area, where companies, institutions, schools, nonprofit organizations, municipalities and the general public may participate in talks at different levels and subjects, but all aimed at disseminating the free software. <br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Conurbania_2009 KDE-AR Participation at Conurbania 2009]<br />
<br />
=== Release Parties ===<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Release_Party_KDE42 KDE-AR Participation at Release Party of KDE4.2]<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Release_Party_KDE44 KDE-AR Participation at Release Party of KDE4.4]<br />
<br />
=== Other Events ===<br />
:* To be completed.<br />
<br />
== Artwork ==<br />
[http://kde.org.ar/node/27 Logos and other stuff]<br />
<br />
== Merchandising ==<br />
[http://kde.org.ar/node/26 Merchandising proposed and costs]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR&diff=2410KDE-AR2010-03-27T00:19:34Z<p>Juanman: add mechandising</p>
<hr />
<div>'''This Page is under edit.'''<br />
----<br />
<br />
== Who's KDE-AR? ==<br />
KDE-AR is the group of KDE users and developers in Argentina.<br />
=== History ===<br />
This may be completed.<br />
=== Useful Links ===<br />
:* WebSite: http://kde.org.ar/<br />
:* Mailing List: https://listas.usla.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-ar<br />
:* Irc: [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar at freenode dot net]<br />
<br />
== Proyects ==<br />
=== Translations ===<br />
<br />
:* [http://community.kde.org/KDE-AR/Sprint_Traduccion_09 Translation Sprint 2009]<br />
Here are some projects proposed in the group. If you are interested in getting involved in any of them or have any questions, feel free to contact us;)<br />
<br />
=== Software Development ===<br />
:* [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Tucan_QT Tucan_QT]<br />
<br />
Tucan Manager is a free file sharing application designed for 1-Click Hosters. The same is written in python, so their migration is not too complicated.<br />
<br />
Ability to implement it as KGET plugin(in python).<br />
:*'''Status:''' ''under study.''<br />
<br />
== Events ==<br />
Events in which KDE-AR participate.<br />
<br />
=== Flisol ===<br />
The Latin American Festival of Installation of Free Software (FLISoL) is the largest diffusion event of Free Software in Latin America. Is performed the 4th Saturday of April each year. Its main objective is to promote the use of free software, giving the general public know his philosophy, scope, progress and development.<br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Flisol_2009 KDE-AR Participation at Flisol 2009]<br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Flisol_2010 KDE-AR Participation at Flisol 2010]<br />
<br />
=== Conurbania ===<br />
Conurbania is an event for the dissemination of free software and technologies in the area of Conurbated Metropolitan Area, where companies, institutions, schools, nonprofit organizations, municipalities and the general public may participate in talks at different levels and subjects, but all aimed at disseminating the free software. <br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Conurbania_2009 KDE-AR Participation at Conurbania 2009]<br />
<br />
=== Release Partys ===<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Release_Party_KDE42 KDE-AR Participation at Release Party of KDE4.2]<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Release_Party_KDE44 KDE-AR Participation at Release Party of KDE4.4]<br />
<br />
=== Other Events ===<br />
:* It may be complete.<br />
<br />
== Artwork ==<br />
[http://kde.org.ar/node/27 Logos and other stuff]<br />
<br />
== Merchandising ==<br />
[http://kde.org.ar/node/26 Merchandising proposed and costs]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR&diff=2409KDE-AR2010-03-27T00:17:04Z<p>Juanman: add artwork</p>
<hr />
<div>'''This Page is under edit.'''<br />
----<br />
<br />
== Who's KDE-AR? ==<br />
KDE-AR is the group of KDE users and developers in Argentina.<br />
=== History ===<br />
This may be completed.<br />
=== Useful Links ===<br />
:* WebSite: http://kde.org.ar/<br />
:* Mailing List: https://listas.usla.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-ar<br />
:* Irc: [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar at freenode dot net]<br />
<br />
== Proyects ==<br />
=== Translations ===<br />
<br />
:* [http://community.kde.org/KDE-AR/Sprint_Traduccion_09 Translation Sprint 2009]<br />
Here are some projects proposed in the group. If you are interested in getting involved in any of them or have any questions, feel free to contact us;)<br />
<br />
=== Software Development ===<br />
:* [http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Tucan_QT Tucan_QT]<br />
<br />
Tucan Manager is a free file sharing application designed for 1-Click Hosters. The same is written in python, so their migration is not too complicated.<br />
<br />
Ability to implement it as KGET plugin(in python).<br />
:*'''Status:''' ''under study.''<br />
<br />
== Events ==<br />
Events in which KDE-AR participate.<br />
<br />
=== Flisol ===<br />
The Latin American Festival of Installation of Free Software (FLISoL) is the largest diffusion event of Free Software in Latin America. Is performed the 4th Saturday of April each year. Its main objective is to promote the use of free software, giving the general public know his philosophy, scope, progress and development.<br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Flisol_2009 KDE-AR Participation at Flisol 2009]<br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Flisol_2010 KDE-AR Participation at Flisol 2010]<br />
<br />
=== Conurbania ===<br />
Conurbania is an event for the dissemination of free software and technologies in the area of Conurbated Metropolitan Area, where companies, institutions, schools, nonprofit organizations, municipalities and the general public may participate in talks at different levels and subjects, but all aimed at disseminating the free software. <br />
<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Conurbania_2009 KDE-AR Participation at Conurbania 2009]<br />
<br />
=== Release Partys ===<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Release_Party_KDE42 KDE-AR Participation at Release Party of KDE4.2]<br />
:*[http://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Release_Party_KDE44 KDE-AR Participation at Release Party of KDE4.4]<br />
<br />
=== Other Events ===<br />
:* It may be complete.<br />
<br />
== Artwork ==<br />
[http://kde.org.ar/node/27 Logos and other stuff]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/FLISoL_2010&diff=2088KDE-AR/FLISoL 20102010-02-26T03:20:01Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>'''Note: KDE-AR is not involved in organizing the event, it only participate in the impact of KDE on it.'''<br />
== What's Flisol ==<br />
<br />
== What's the purpose of KDE in it ==<br />
Give a presentation on the KDE Workspace, the usability that it could provide to the user and the new kind of interaction that people are allowed to have with their computers.<br />
== FLisol 2010 ==<br />
<br />
=== Ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires ===<br />
==== Place ====<br />
:* National Technology University "UTN" FRBA Sede Medrano, Medrano 951, CABA <br />
==== Date ====<br />
:* 24/04/2010<br />
:* 10:00LOCAL - 18:00LOCAL<br />
==== Organizer ==== <br />
:* Leonardo G. De Luca (leo at kde dot org.ar)<br />
==== Other info: ====<br />
==== Who is coming? ====<br />
:* Juan Martin Muguerza (juanman)<br />
:* anka-ar<br />
==== What are you doing? ====<br />
<br />
:*Show some advances of KDE Workspace. <br />
:*Show some interesting things about Semantic Desktop. <br />
:*Give a presentation on the KDE Workspace. <br />
:*Take a Stand. <br />
:*We will offer the fallowed Systems (thanks anka-ar): <br />
::*Mandriva <br />
::*Open Suse <br />
::*Backtrack (with kde 3.5) <br />
::*Slax (with kde 3.5) <br />
::*RMS GNU Linux (with kde 3.5 and Linux Libre) <br />
::*PC-BSD (as a bsd-like system)<br />
<br />
=== Quilmes, Buenos Aires ===<br />
==== Place ====<br />
Will be held in the National University of Quilmes "UNQ" (to be confirm).<br />
<br />
==== Date ====<br />
:* 24/04/2010<br />
:* 10:00LOCAL - 18:00LOCAL<br />
==== Organizer ====<br />
:* Mariano Alejandro Luna (aledec at kde dot org.ar)<br />
==== Other info: ====<br />
==== Who is coming? ====<br />
==== What are you doing? ====<br />
:* Show some advances of KDE Workspace.<br />
:* Give a presentation on the KDE Workspace.<br />
=== Complete ===</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=Promo/Events/Release_Parties/4.4&diff=1575Promo/Events/Release Parties/4.42010-02-01T01:57:07Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>This page is for KDE SC 4.4 release party listings. Please follow the following template for readability. <br />
<br />
If you have questions about organizing a release party you can contact Jussi - jussi01 at kubuntu.org or Lydia - lydia at kde.org <br />
<br />
It'd be great if you would write a short report on the event and send it to kde-promo@kde.org or jospoortvliet atkdeorg, including some photos from the event. We'll then turn it into a dot story! <br />
<br />
= Country =<br />
<br />
== &lt;Place&gt; ==<br />
<br />
*Date: DD/MM/YY (preferably within one week of release (9. February)) <br />
*Time: 00:00UTC/00:00LOCAL - 00:00UTC/00:00LOCAL <br />
*Place: 12 Krazy Ave, Krazytown, Krazyland (link to map) <br />
*Organizer: Luis (email) <br />
*Other info:<br />
<br />
- Bring your own beer!<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Brian<br />
- Melissa<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Melissa will give a talk about 4.4<br />
- have a few beers<br />
- have fun<br />
<br />
= Argentina =<br />
<br />
== Buenos Aires ==<br />
<br />
*Date: 13/02/10 <br />
*Time: 21:00UTC/18:00LOCAL <br />
*Place: "Araoz 1199" (between "Córdoba" and "Cabrera") <br />
*Organizer: Mariano Luna <br />
*Other Info:<br />
<br />
- Bring money for food<br />
- [http://kde.org.ar/node/54 Explananatios and other stuff]<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Ariel Kanterewicz<br />
- Lucas Cardoso<br />
- Mariano Paz<br />
- Tiverius NuxLux<br />
- Alejandro Rean<br />
- Mariano Luna<br />
- Leonardo De Luca<br />
- Juan Martin Muguerza<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Discuss KDE and other important stuff<br />
- Have a few beers<br />
- Show new features<br />
- Enjoy food<br />
- Have Fun!<br />
<br />
= Belgium =<br />
<br />
== FOSDEM X Brussels ==<br />
<br />
*Date: 05-06-07/02/2010 <br />
*Place: [http://www.deliriumcafe.be/ Delirium Cafe] and [http://www.fosdem.org/2010/transportation ULB Campus Brussels] <br />
*Organizer: [http://fosdem.org/2010/ FOSDEM 2010] <br />
*Other info:<br />
<br />
- see [http://community.kde.org/Promo/Events/FOSDEM/2010 FOSDEM 2010 Wiki Page]<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- [http://www.fosdem.org/2010/beerevent Friday Night FOSDEM sponsored Beer event]<br />
- [http://community.kde.org/Promo/Events/FOSDEM/2010#Devroom Weekend: Big event, KDE group photo, demonstration, booth]<br />
- ....<br />
<br />
= Brazil =<br />
<br />
== Alegrete ==<br />
<br />
*Date: 10/02/10 <br />
*Time: 1400-1730 UTC-3 <br />
*Place: Universidade Federal do Pampa (UNIPAMPA) <br />
*Organizer: Wagner de M. Reck <br />
*Other info:<br />
<br />
- At entrance hall. Be there!<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Wagner de M. Reck<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Show off videos and demos<br />
- Show off koolness of KDE on Laptops<br />
- Discuss KDE and other important stuff<br />
- Have Fun!<br />
<br />
== Belo Horizonte ==<br />
<br />
*Date: 13/02/10 <br />
*Time: 18:00 <br />
*Place: Frango Frito <br />
*Organizer: Amanda SCI <br />
*Other info:<br />
<br />
- Be there.<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Amanda<br />
- André Fillipe<br />
- Krust<br />
- Duda<br />
- lamarque vieira<br />
- Daniel Nascimento<br />
- Anderson Viana<br />
- Tulio Magno<br />
- Leonardo Amaral (a.k.a. leleobhz)<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Have beer/other beverages<br />
- Show off koolness of KDE on Laptops<br />
- Discuss KDE and other important stuff<br />
- Have Fun!<br />
<br />
== Florianopólis ==<br />
<br />
*Date: 13/02/10 <br />
*Time: TBD <br />
*Place:TBD <br />
*Organizer: Cristiano Furtado <br />
*Other info:<br />
<br />
- Be there.<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Tomaz Canabrava<br />
- Helio Castro<br />
- Guax<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Have beer/other beverages<br />
- Show off koolness of KDE on Laptops<br />
- Discuss KDE and other important stuff<br />
- Have Fun!<br />
<br />
== Salvador ==<br />
<br />
*Date: 06/02/10 <br />
*Time: 1400 UTC-3 <br />
*Place: Faculdade Area1 (talks) / To be defined (party) <br />
*Organizer: Cristiano Furtado / [http://liveblue.wordpress.com Live Blue] <br />
*Other info: [http://liveblue.wordpress.com/events/ Web page]<br />
<br />
'''Promotion Stuff''' <br />
<br />
- Flyers KDE Release Party and Ekaaty Day (Arts responsible: Erick)<br />
- Shirts (Arts Erick - Shirts Fac Area1)<br />
- Banners (KDE Release Party and Ekaaty Day (Arts responsible: Erick)<br />
<br />
'''Others''' <br />
<br />
- Snacks<br />
- Support team<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Sandro Andrade<br />
- Cristiano Furtado<br />
- Henrique Watt<br />
- Vito Chiarella<br />
- André Brasil Wyzykowsky<br />
- Alexandre Raymond<br />
- Jordana Loppes<br />
- Erick Goes<br />
- Luiz Henrique N. dos Anjos<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
<br> <br />
<br />
{| border="1" class="wikitable"<br />
|-<br />
! Time <br />
! Talk <br />
! Presenter <br />
! Level<br />
|-<br />
| 1400 <br />
| Introdução ao Software Livre e o GNU/Linux <br />
| André Wyzykowski <br />
| Iniciante<br />
|-<br />
| 1500 <br />
| KDE 4 para Iniciantes <br />
| Sandro S. Andrade <br />
| Iniciante<br />
|-<br />
| 1600 <br />
| Ekaaty <br />
| Cristiano Furtado <br />
| Iniciante<br />
|-<br />
| 1700 <br />
| O KDE na Bahia e no Brasil <br />
| Sandro S. Andrade <br />
| Intermediário<br />
|-<br />
| 1800 <br />
| KDE SC 4.4 Release Party <br />
| Everybody <br />
| Your preferred fun level&nbsp;:)<br />
|}<br />
<br />
= Canada =<br />
<br />
== London, Ontario ==<br />
<br />
*Date: 03/02/10 <br />
*Time: 19:00 - 22:00 Eastern <br />
*Place: Fanshawe College, London, Ontario (http://www.openstreetmap.org/?lat=43.01251&amp;lon=-81.20852&amp;zoom=15&amp;layers=B000FTF), room B1012<br />
<br />
- Two hours drive from Toronto, or Detroit; much longer by sled-dog.<br />
<br />
*Organizer: Troy Unrau (troy@kde.org) <br />
*Other info:<br />
<br />
- This is the London Ontario LUG monthly meeting - coinciding with the release<br />
<br />
*Who is coming?<br />
<br />
- Troy<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Troy will give a demonstration of 4.4 to the LUG<br />
- Discussion about hosting future Camp KDE event in Toronto region<br />
- General hysteria: the group is dominated by Ubuntu users who have no <br />
<br />
idea how cool KDE really is - after being inspired by the amazing power we wield over our computers, they will begin to worship us. Soon they will be asking us to rewrite the driver stack, and fix their grandmother's pacemakers, which we can do via telekinesis because we are just that awesome. Later, we might make some mom jokes. <br />
<br />
- Wrap up with some beer/pizza/etc.<br />
<br />
<br> <br />
<br />
= Finland =<br />
<br />
== Oulu ==<br />
<br />
*Date: 11/02/10 <br />
*Time: 17:00UTC/19:00LOCAL - 21:00UTC/023:00LOCAL <br />
*Place: Cafe Bisketti, Rotuaari, Oulu <br />
*Organizer: Jussi Schultink (jussi01 at kubuntu.org) <br />
*Other info:<br />
<br />
- Be there!<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Jussi<br />
- Sari<br />
- Muep<br />
- Sysi<br />
- Someone else?<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Have coffee/beer/other beverages<br />
- Show off koolness of KDE on Laptops<br />
- Discuss KDE and other important stuff<br />
- Have Fun!<br />
<br />
= Germany =<br />
<br />
== Karlsruhe ==<br />
<br />
*Date: 13/02/10 <br />
*Time: TBD <br />
*Place: TBD <br />
*Organizer: Lydia Pintscher (lydia at kde.org) <br />
*Other info:<br />
<br />
- ...<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Lydia Pintscher<br />
- Frederik Gladhorn<br />
- Marek Siller<br />
- Michael Leupold<br />
- Daniel Laidig<br />
-<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- talks (who wants to give a short one?)<br />
- Doin' stuff with hot new stuff and the social desktop (Frederik)<br />
- food and drinks<br />
- fun!&nbsp;:D<br />
<br />
== Ravensburg ==<br />
<br />
*Date: 12/02/10 maybe 13th, depends on the members <br />
*Time: It begins when it begins <br />
*Place: We´re still planning (open for everything =) ) <br />
*Organizer: Vamp898 (vamp898@web.de) <br />
*Other info:<br />
<br />
- We play a lot of Music (mostly Metal)<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Vamp898 (right, thats me)<br />
- n0p<br />
- Yoshitaker<br />
- Asakku<br />
- fridgeboxx<br />
- Ilja aka S-DeviL<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Installing/Updateing our KDEs and have fun with it<br />
- Listen to a lot of music<br />
- Maybe Karaoke (yes Karaoke with different kinds of Metal)<br />
<br />
== Nuremberg ==<br />
<br />
*Date: 25/02/10 (special post mortem wrapup party for Tokamak4) <br />
*Time: 2100UTC/2200CET <br />
*Place: Downtown, Nuernberg <br />
*Organizer: Will Stephenson wstephenson kde org <br />
*Other info:<br />
<br />
- Bring painkillers and antacids for afterwards!<br />
<br />
*Who is coming?<br />
<br />
- Will Stephenson<br />
- Tokamak4 attendees<br />
- SUSE Drunken Masters<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Talking about KDE<br />
- Drinking Plasma Bombs<br />
- Listening to bad taste music!<br />
<br />
== Berlin ==<br />
<br />
*Date: 13/02/10 <br />
*Time: sometime in the evening, lets say after 18:00. but I'll be around all day probably <br />
*Place: ask me (Milian), it will be the rented flat for the attendees of the Kate/KDevelop hacksprint that starts on the 13th. Hence only restricted space and not many people can come... other KDE/KDAB/Qt hackers will probably have most fun to come around <br />
*Organizer: Milian Wolff (mail@milianw.de) <br />
*Other info:<br />
<br />
- if you are coming, bring something to dring and snack&nbsp;:)<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- apaku, cullmann, dhaumann, kling, ehamberg, nsams, milian, jowenn, adymo, ...<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Get to know each other&nbsp;:)<br />
- starting with the Kate/KDevelop hacksprint<br />
- probably some mixture of drinking, talking, hacking, brainstorming, planning of the next week, ...<br />
<br />
= Indonesia =<br />
<br />
== ULW 2010, Bandung (West Java) ==<br />
<br />
*Date: 10/02/10 <br />
*Time: 9:00 am <br />
*Place: [http://www.unikom.ac.id R. 4518 Unikom-Bandung] <br />
*Organizer: [http://andi.opensuse-id.org/2010/01/19/first-announcement-ulw-2010/ ULW 2010] <br />
*Other info:<br />
<br />
- See the schedule [http://andi.opensuse-id.org/wp-content/uploads/2010/01/Jadwal-ULW2010.pdf here]<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come, please!)<br />
<br />
- [http://andi.opensuse-id.org Andi Sugandi]<br />
- [http://rametux.wordpress.com/ M. Bayu "Rametux"]<br />
<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Talks about KDE SC 4.4 (Platform, Workspaces, and Applications)<br />
- Having nice (local) ordinary coffee with local KDE Community<br />
- installing KDE SC 4.4 on openSUSE and Arch Linux<br />
- Having Fun!<br />
<br />
= Iran =<br />
<br />
== Isfahan,Isfahan state ==<br />
<br />
*Date: 22/02/10 / (3rd Esfand 1388 in jalali calander for persian users) <br />
*Time: 5:00 pm <br />
*Place: Esfahan Central Library (Learning salon , Floor -2 , Central Library , Baghe goldaste St, Darvaze Dolat Sq) <br />
*Organizer: Persian KDE Members/Isfahan Users Group (IsfahanLUG) <br />
*Other info:<br />
<br />
- Be there!<br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Roozbeh Shafiee (ROSHA)<br />
- Shahrzad Shojaei<br />
<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Presentation of KDE SC 4.4<br />
- Eating Release Party Cake<br />
- install KDE SC 4.4 on debian base distros / archlinux base distros<br />
- Have Fun!<br />
<br />
*More Information&nbsp;:<br />
<br />
- http://KDE-ir.Org<br />
- Roozbeh@KDE-ir.Org<br />
<br />
= Kosovo =<br />
<br />
== Prishtina ==<br />
<br />
*Date: 09/02/2010 <br />
*Time: 16:00UTC/18:00LOCAL - 19:00UTC/22:00LOCAL <br />
*Place: IDI (Information Development Initiative) No. 34, St. Gazmend Zajmi, Prishtine (http://www.openstreetmap.org/?lat=42.6562468707561&amp;lon=21.1707079410553&amp;zoom=18) <br />
*Organizer: Milot Shala (m.shala@spartansoft.org) <br />
*Other info:<br />
<br />
- Don't forget to bring food & drinks :D<br />
<br />
*Who is coming?<br />
<br />
- Milot Shala<br />
- Dardan Fejzullahi<br />
- Mehmetali Shaqiri<br />
- Petrit Bytyqi<br />
- Gent Thaqi<br />
- Flakron Bytyqi<br />
- Adrian Haxha<br />
- Taulant Ramabaja<br />
- Ardi Hasimja<br />
- Valdrin Maliqi<br />
- Shkelqim Ahmeti<br />
- Altin Ukshini<br />
- Lulzim Gashi<br />
- Gemb Shehu<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- KDE Presentation (including repositioning of the KDE Brand)<br />
- Food &amp; Drinks<br />
- Fun with the community!<br />
<br />
= Netherlands =<br />
<br />
== Culemborg ==<br />
<br />
*Date: Friday 12/02/10<br />
*Time: 18:00UTC/19:00LOCAL<br />
*Place: KovoKs - Randweg 3-b - 4104 AC Culemborg (http://www.kovoks.nl/contact/routebeschrijving) <br />
*Organizer: Rinse de Vries/Jos Poortvliet/Tom Albers (kde-i18n-nl@kde.org) <br />
*Other info:<br />
<br />
We'll have some demo's and stuff and drink some beer (it's friday after <br />
<br />
all). Anyone is welcome, but we have a limit of about 30 people. We'll make sure there is some food &amp; some drinks, a contribution is therefor welcome. <br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Arjen Hiemstra<br />
- Tom Albers<br />
- Jos Poortvliet<br />
- Bram Schoenmakers<br />
- You<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Jos will demo KDE SC 4.4<br />
- we'll then drink beer (or coke, if that's more your thing)<br />
- we continue getting drunk (or acting like we are due to coke overkill)<br />
<br />
= Slovenia =<br />
<br />
== Ljubljana ==<br />
<br />
*Date: 09/02/10 <br />
*Time: 18:00 - 21:00 (16:00 - 19:00 UTC) <br />
*Place: Kiberpipa, Kersnikova 6 ([http://bit.ly/T1Oj link to map]) <br />
*Organizer: Jure "JLP" Repinc (jlp@holodeck1.com) <br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Jure Repinc<br />
- Andrej Vernekar<br />
- Andrej Čremožnik<br />
- Luka Renko<br />
- Miha Čančula<br />
- Maja Poklinek<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- talks<br />
- food and drinks<br />
- fun!&nbsp;:D<br />
<br />
*Additional info:<br />
<br />
- [http://www.facebook.com/event.php?eid=270528632745 Facebook]<br />
<br />
= Spain =<br />
<br />
== Barcelona ==<br />
<br />
Details can be found at http://cat.kde.org/index.php/KDE4.4_ReleaseParty <br />
<br />
= United States =<br />
<br />
== Akron, Ohio ==<br />
<br />
*Date: TBD <br />
*Time: TBD <br />
*Place: The University of Akron, Buchtel College of Arts and Sciences building, rm 245. <br />
*Organizer: Trever Fischer &lt;tdfischer@fedoraproject.org&gt; <br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Trever<br />
- Other ACM members<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Food, snacks, beverages (Sorry, they're non-alcoholic. Its on campus.)<br />
- Trever will give a talk about KDE<br />
- kool demos!<br />
- It'll coincide with a regular ACM meeting, the members of which are predominantly linux newbies and pro-GNOME (but they're not sure why!)<br />
- Free copies of Fedora 12's KDE spin (a fedora ambassador's gotta do something, ya know?&nbsp;:) )<br />
- Depending on how our meeting schedule turns out, there might be a migration to another venue for beer, more food, and other fun.<br />
<br />
== Washington, DC (Metro) ==<br />
<br />
*Date: 12/02/10 - Friday, February 12&nbsp; *Note the date change to Friday <br />
*Time: 7pm until people leave or we get kicked out (they close at 9pm) <br />
*Place: Fuddruckers, Columbia, MD ([http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=en&geocode=&q=fuddruckers,+columbia,+md&sll=39.198463,-76.820349&sspn=0.002224,0.005681&ie=UTF8&hq=fuddruckers,&hnear=Columbia,+MD&ll=39.202795,-76.820183&spn=0.037246,0.090895&t=h&z=14&iwloc=A link to map]) <br />
*Organizer: Celeste Paul/Justin Kirby (celeste at kde.org/justin at neomantra.org) <br />
*Other info:<br />
<br />
- There is a pretty cool craft beer bar 1.5 miles down the road ([http://www.victoriagastropub.com Victoria Gastro Pub]) if anyone is up for visiting after dinner. <br />
<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Celeste<br />
- Justin<br />
- Mackenzie<br />
- Jonathan<br />
- Anthony, Alice + Nicholas<br />
- Jeff<br />
- John<br />
- Chuck and Peg<br />
- Add your name here<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Enjoy food and drinks<br />
- Show off koolness of KDE SC 4.4 on Laptops<br />
- Discuss KDE and other important stuff<br />
- Have Fun!<br />
<br />
== Phoenix, AZ ==<br />
<br />
*Date: 20 February 2010<br />
*Time: TBD<br />
*Place: [http://www.matadorcoffeeroastingco.com/index.html Matador Coffee Company]<br />
*Organizer: Ryan Rix <rrix@fedoraproject.org<br />
*Who is coming? (Add yourself here if you want to come!)<br />
<br />
- Ryan Rix<br />
- Other Phoenix LUG members<br />
<br />
*What are you doing?<br />
<br />
- Food, snacks, beverages (It's a coffee house!)<br />
- Ryan and possibly others will be giving talks on KDE<br />
- Demoes<br />
- Install and setup for interested parties<br />
- ???<br />
- Profit!</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=585KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-28T16:15:55Z<p>Juanman: listo picasa</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC. <br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas. <br />
<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29. <br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo. <br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas. <br />
<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar: <br />
<br />
* Traducir artículos sin empezar. <br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos. <br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab. <br />
** [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/ Buscar y descargar] un .po que falte traducir. <br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 20em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| desktop_extragear-graphics_kpovmodeler.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| desktop_extragear-graphics_kuickshow.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| desktop_extragear-graphics_skanlite.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kgrab.po <br />
| leo_rockway <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_batchprocessimages.po <br />
| faktorqm <br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_dngconverter.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_expoblending.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po <br />
| faktorqm <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po <br />
| juanman <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po <br />
| juanman <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po <br />
| juanman <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_picasawebexport.po <br />
| juanman <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_printimages.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po <br />
| mctpyt <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_smug.po <br />
| juanman <br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* Pueden ayudarse desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/ la traducción portuguesa], que es de buena calidad.<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins. <br />
** [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/ Buscar y descargar] un .po que falte traducir. <br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
! style="width: 15em;" | Archivo <br />
! Traductor <br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipi-plugins_acquireimages.po <br />
| juanman <br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php. <br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php. <br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=581KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-28T14:34:15Z<p>Juanman: voy por picasa</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kgrab.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_batchprocessimages.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_picasawebexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_printimages.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_smug.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|}<br />
<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipi-plugins_acquireimages.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=580KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-28T14:33:51Z<p>Juanman: voy por picasa</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kgrab.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_batchprocessimages.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_picasawebexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_printimages.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_smug.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|}<br />
<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipi-plugins_acquireimages.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=578KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-28T14:02:35Z<p>Juanman: listo smug</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kgrab.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_batchprocessimages.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_printimages.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_smug.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|}<br />
<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipi-plugins_acquireimages.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=577KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-28T13:17:39Z<p>Juanman: agregado smug</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kgrab.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_batchprocessimages.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_printimages.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_smug.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|}<br />
<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipi-plugins_acquireimages.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=575KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-28T12:47:32Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kgrab.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_batchprocessimages.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|}<br />
<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la tabla de abajo el .po a traducir, el nick del encargado y el estado de la traducción.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipi-plugins_acquireimages.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: red;" | sin empezar<br />
|}<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=573KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T23:15:29Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kgrab.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_batchprocessimages.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|}<br />
<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
* kipi-plugins_acquireimages.po (juanman). Estado: sin empezar.<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=571KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T22:26:47Z<p>Juanman: chau flickr, hola imageviewer</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
{|<br />
! style="width: 15em;" | Archivo<br />
! Traductor<br />
! Estado<br />
|-<br />
| kipiplugin_calendar.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_facebook.po<br />
| faktorqm<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_flickrexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_galleryexport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_ipodexport.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_imageviewer.po<br />
| juanman<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|-<br />
| kipiplugin_kioexportimport.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kipiplugin_removeredeyes.po<br />
| mctpyt<br />
| style="background-color: lime;" | terminado<br />
|-<br />
| kgrab.po<br />
| leo_rockway<br />
| style="background-color: yellow;" | en progreso<br />
|}<br />
<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
* kipi-plugins_acquireimages.po (juanman). Estado: sin empezar.<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=563KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T19:55:03Z<p>Juanman: me agrego flickrexport y marco fin de ipod</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
* kipiplugin_calendar.po (mctpyt). Estado: terminado.<br />
* kipiplugin_facebook.po (faktorqm). Estado: en progreso.<br />
* kipiplugin_flickrexport.po (juanman). Estado: en progreso.<br />
* kipiplugin_galleryexport.po (mctpyt). Estado: terminado.<br />
* kipiplugin_ipodexport.po (juanman). Estado: terminado.<br />
* kipiplugin_kioexportimport.po (mctpyt). Estado: terminado.<br />
* kipiplugin_removeredeyes.po (mctpyt). Estado: en progreso.<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer:<br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
* kipi-plugins_acquireimages.po (juanman). Estado: sin empezar.<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=557KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T18:13:24Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
* todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
**Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
**Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
* kipiplugin_ipodexport.po (juanman). Estado: en progreso.<br />
* kipiplugin_calendar.po (mctpyt). Estado: en progreso.<br />
<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
** Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
** Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
<br />
* kipi-plugins_acquireimages.po (juanman). Estado: sin empezar.<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=555KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T16:05:47Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
* todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
**Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
**Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
* kipiplugin_ipodexport.po (juanman). Estado: sin empezar<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
* todos los kipi-plugins.<br />
**Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
**Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
* kipi-plugins_acquireimages.po (juanman). Estado: sin empezar<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
* pueden ayudarse desde la traducción portuguesa, que es de buena calidad, desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/pt/extragear-graphics/]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=554KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T15:59:50Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción al español a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (UTC -3). Para coordinar, entrar al canal [irc://irc.freenode.net/#kde-ar #kde-ar] en la red freenode de IRC.<br />
<br />
== ¿Qué se puede traducir? ==<br />
<br />
=== Techbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
* Enlace: http://techbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
Antes de traducir, leer: http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29.<br />
<br />
Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Userbase ===<br />
<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
* Enlace: http://userbase.kde.org.<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
* Traducir artículos sin empezar.<br />
* Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
* Controlar que los enlaces sean correctos.<br />
<br />
==== Páginas a traducir ====<br />
<br />
* completar<br />
<br />
=== Aplicaciones ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
* todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
**Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
**Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
* KMyMoney (si queda algo).<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
* kipiplugin_ipodexport.po (juanman). Estado: sin empezar<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.<br />
<br />
=== Documentación ===<br />
<br />
==== ¿Qué tenemos permiso para traducir? ====<br />
* Todos los kipi-plugins.<br />
* todos los kipi-plugins y kgrab.<br />
**Buscar y descargar un .po que falte traducir desde [http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/es/extragear-graphics/]<br />
**Agregar a la lista de abajo el .po a traducir y el nick entre paréntesis.<br />
<br />
==== Lista de asignaciones de traducciones ====<br />
* kipi-plugins_acquireimages.po (juanman). Estado: sin empezar<br />
* completar<br />
<br />
Antes de traducir, leer: <br />
* http://es.l10n.kde.org/empezar.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/faq.php.<br />
* http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php.</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=549KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T00:56:16Z<p>Juanman: </p>
<hr />
<div>Sprint de traducción a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (-3 GMT). Para coordinar, entrar al canal #kde-ar en la red freenode de irc.<br />
<br />
=¿Qué se puede traducir?=<br />
<br />
==Techbase==<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
*Link: [http://techbase.kde.org]<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
*Traducir artículos sin empezar.<br />
*Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
*Controlar que los links sean correctos.<br />
<br />
*Antes de traducir, leer: [http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29]<br />
*Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo<br />
<br />
===Páginas a traducir===<br />
*completar<br />
<br />
==Userbase==<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
*Link: [http://userbase.kde.org]<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
*Traducir artículos sin empezar.<br />
*Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
*Controlar que los links sean correctos.<br />
<br />
===Páginas a traducir===<br />
*completar<br />
<br />
<br />
==Aplicaciones==<br />
*Esperando confirmacion para kipi-plugins<br />
*KMyMoney (si queda algo)<br />
*Antes de traducir, leer: <br />
**[http://es.l10n.kde.org/empezar.php]<br />
**[http://es.l10n.kde.org/faq.php]<br />
**[http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php]<br />
<br />
<br />
==Documentación==<br />
*Esperando confirmación para extragear-graphics<br />
*Antes de traducir, leer: <br />
**[http://es.l10n.kde.org/empezar.php]<br />
**[http://es.l10n.kde.org/faq.php]<br />
**[http://es.l10n.kde.org/normas_generales.php]</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR/Sprint_de_traducci%C3%B3n_2009&diff=548KDE-AR/Sprint de traducción 20092009-12-27T00:51:09Z<p>Juanman: Created page with 'Sprint de traducción a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (-3 GMT). Para coordinar, entrar al canal #kde-ar en la red freenode de irc. =¿Qué se puede traduci...'</p>
<hr />
<div>Sprint de traducción a realizarse el 27 de diciembre de 2009 desde las 2pm (-3 GMT). Para coordinar, entrar al canal #kde-ar en la red freenode de irc.<br />
<br />
=¿Qué se puede traducir?=<br />
<br />
==Techbase==<br />
Es un wiki que contiene información técnica para desarrolladores o administradores de sistemas.<br />
*Link: [http://techbase.kde.org]<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
*Traducir artículos sin empezar.<br />
*Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
*Controlar que los links sean correctos.<br />
<br />
*Antes de traducir, leer: [http://techbase.kde.org/Help:Wiki_Translation_%28es%29]<br />
*Ante cada cambio, actualizar la lista en: http://techbase.kde.org/User:Edumardo<br />
<br />
===Páginas a traducir===<br />
*completar<br />
<br />
==Userbase==<br />
Es un wiki que contiene información para usuarios de KDE o entusiastas.<br />
*Link: [http://userbase.kde.org]<br />
<br />
Actividades posibles a realizar:<br />
*Traducir artículos sin empezar.<br />
*Actualizar artículos traducidos pero obsoletos.<br />
*Controlar que los links sean correctos.<br />
<br />
===Páginas a traducir===<br />
*completar<br />
<br />
<br />
==Aplicaciones==<br />
*Esperando confirmacion para kipi-plugins<br />
*KMyMoney (si queda algo)<br />
<br />
==Documentación==<br />
*Esperando confirmación para extragear-graphics</div>Juanmanhttps://community.kde.org/index.php?title=KDE-AR&diff=547KDE-AR2009-12-27T00:00:30Z<p>Juanman: Created page with 'KDE-AR es el grupo de usuarios y desarrolladores de KDE en Argentina. *Sitio Web: http://kde.org.ar ==Proyectos== * KDE-AR/Sprint_Traduccion_09'</p>
<hr />
<div>KDE-AR es el grupo de usuarios y desarrolladores de KDE en Argentina.<br />
<br />
*Sitio Web: http://kde.org.ar<br />
<br />
==Proyectos==<br />
* [[KDE-AR/Sprint_Traduccion_09]]</div>Juanman